ويكيبيديا

    "الاتصالات الساتلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • communications par satellite
        
    • télécommunications par satellite
        
    • communication par satellite
        
    • communications par satellites
        
    • télécommunication par satellite
        
    • communications spatiales
        
    • communication par satellites
        
    • liaisons par satellite
        
    • communications satellitaires
        
    • télécommunications satellitaires
        
    • de satellites de communication
        
    • de satellites de télécommunications
        
    • transmissions par satellite
        
    • de télécommunication à satellites
        
    • le satellite
        
    On trouvera ci-après la ventilation du coût des communications par satellite : UN وفيما يلي تفصيل تكاليف الاتصالات الساتلية:
    Septième stage postuniversitaire sur les communications par satellite UN الدورة السابعة للدراسات العليا في مجال الاتصالات الساتلية
    Quatrième stage postuniversitaire sur les communications par satellite UN الدورة الرابعة للدراسات العليا في مجال الاتصالات الساتلية
    Les télécommunications par satellite comptent parmi les services spatiaux les plus anciens et font l'objet d'un marché commercial parvenu à maturité et pleinement fonctionnel. UN كذلك فإن الاتصالات الساتلية واحدة من أقدم مجالات الخدمة الفضائية، ويوجد لها سوق تجارية ناضجة تؤدي وظيفتها على أتم وجه.
    On aura recours à la communication par satellite dans les cas où l'emploi du câble en fibre optique n'est pas justifié par le volume du trafic. UN وحيثما لا يسوغ حجم حركة الاتصالات استخدام كبل من اﻷلياف، سيتم ملء الفجوة عن طريق الاتصالات الساتلية.
    Huitième stage postuniversitaire sur les communications par satellite UN الدورة الثامنة للدراسات العليا في مجال الاتصالات الساتلية
    Les communications par satellite à l'appui des situations d'urgence, permettant d'accélérer l'analyse des données collectées à l'aide d'appareils mobiles prendront de plus en plus d'importance. UN وستتزايد أهمية الاتصالات الساتلية في سبيل دعم حالات الطوارئ وتسريع تحليل البيانات المجمعة بالأجهزة النقالة.
    Les communications par satellite sont également couramment utilisées pour la correspondance opérationnelle et personnelle de l'équipage et des passagers à bord des navires. UN وتستخدم الاتصالات الساتلية أيضاً وبكثرة في المراسلات العملياتية والاجتماعية من جانب الطاقم والمسافرين على متن السفن.
    Les trois bourses de recherche sur les communications par satellite seront annoncées au cours de l'année. UN وسوف يعلن عن الزمالات الدراسية الثلاث بشأن الاتصالات الساتلية في مجرى عام 2003.
    Cet atelier devrait permettre d'élaborer un document qui pourrait être présenté au Sommet mondial sur la société de l'information pour exposer le point de vue du secteur des communications par satellite. UN وستطوِّر الحلقة مساهمة يمكن تقديمها في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات من زاوية قطاع الاتصالات الساتلية.
    202. La CESAP tiendra la réunion annuelle du Groupe de travail régional sur les applications des communications par satellite à Bangkok en 2002. UN 202- وسوف تعقد الإسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل الاقليمي المعني بتطبيقات الاتصالات الساتلية في بانكوك في عام 2002.
    Actuellement, Inmarsat Ltd., avec le système de communications par satellite qu'il exploite, est le seul fournisseur mondial de ces services et est, pour le moment, sans rival sur le marché. UN وفي الوقت الحاضر، تشكل شركة إنمارسات المحدودة، ونظام الاتصالات الساتلية الذي تشغله، الجهة العالمية الوحيدة التي تقدم هذه الخدمات وتظل مكانتها في السوق بمنأى عن المنافسة.
    L'infrastructure terrestre de télécommunication s'étant développée, les communications par satellite ne jouent plus un rôle central. UN وبالنظر إلى نمو البنية التحتية للشبكات الأرضية، لم تعد الاتصالات الساتلية هي الدعامة الأساسية.
    Dans leurs projets, les communications par satellite sont souvent le principal moyen de transmission prévu pour élargir la couverture Internet. UN وفي تنفيذ المشاريع المحلية، كثيرا ما اختيرت الاتصالات الساتلية كوسيلة رئيسية للإرسال، وذلك بغية توسيع تغطية الانترنيت.
    Des recherches seront entreprises dans le domaine du traitement avancé des images, de la surveillance de l'environnement et du traitement des signaux numériques pour les télécommunications par satellite. UN وسوف تبدأ البحوث في مجالات المعالجة المتقدمة للصور، ورصد البيئة، ومعالجة الاشارات الرقمية في الاتصالات الساتلية.
    L’industrie privée des télécommunications par satellite devrait également s’occuper de ces problèmes urgents; UN كما ينبغي لصناعة الاتصالات الساتلية لدى القطاع الخاص أن تعنى على نحو واف بالغرض بتلبية هذه الاحتياجات العاجلة ؛
    Frais de communication par satellite non encore facturés. UN الاتصالات التجارية: تكاليف الاتصالات الساتلية التي لم يُرسل البائع مطالباتها بعد.
    communication par satellite disponible à 99 % UN توافر الاتصالات الساتلية بنسبة 99 في المائة
    Huitième stage postuniversitaire sur les communications par satellites UN الدورة الثامنة للدراسات العليا في مجال الاتصالات الساتلية
    En outre, l’insuffisance des contrôles internes exercés dans ce bureau a donné lieu à des abus dans l’utilisation des systèmes de télécommunication par satellite. UN وعلاوة على ذلك، أفسح ضعف الضوابط الداخلية في المكتب المذكور المجال لوقوع حالات من إساءة استخدام نظم الاتصالات الساتلية.
    des communications spatiales à la réduction UN تكنولوجيا الاتصالات الساتلية في سد الفجوة الرقمية
    6. Heureusement, les progrès réalisés dans le domaine des techniques de communication par satellites peuvent contribuer à améliorer certains aspects de la situation à court terme. UN 6- ولحسن الحظ، يمكن أن تساعد التطورات في تكنولوجيا الاتصالات الساتلية على تغيير بعض جوانب هذا الوضع في الأمد القصير.
    Bien que certains sites soient difficiles d'accès, l'UNSOA a pu assurer des services de télécommunications avec Kismayo, Beledweyne, Baidoa, Dhobley et Mogadiscio en Somalie par des liaisons par satellite et radio. UN وعلى الرغم من تعذر الوصول إلى بعض المواقع، قدم مكتب دعم البعثة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى كيسمايو وبيليت وين وبيدوا وضوبلي ومقديشو عن طريق الاتصالات الساتلية واللاسلكية.
    Installation/activation de communications satellitaires dans les bureaux de province. UN - تركيب/تفعيل أجهزة الاتصالات الساتلية في مكاتب المقاطعات.
    Comme pour l'initiative visant les services d'assistance, le Département procède avec mesure pour atténuer les risques associés à la détérioration des services et prend en considération les incidences financières des télécommunications satellitaires. UN وكما هو الحال مع مبادرة مكاتب الخدمة، تتخذ الإدارة نهجا مدروسا للتخفيف من المخاطر المرتبطة بتدهور الخدمات، وتنظر في الآثار المترتبة على التكاليف في ضوء الاتصالات الساتلية.
    En 2008-2009, la contribution de la CESAP au renforcement des moyens des pays dans les domaines de l'informatique, de la communication et de la technologie spatiale a été mise en évidence lorsque huit d'entre eux ont déclaré qu'ils souhaitaient améliorer leur réglementation en tirant parti des travaux de la CESAP en matière de satellites de communication à large bande. UN 548 - خلال الفترة 2008-2009، تجلّت مساهمة اللجنة في تعزيز القدرات الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء من خلال إعراب 8 بلدان عن اهتمامها بتحسين أطرها التنظيمية الوطنية استناداً إلى عمل اللجنة في مجال الاتصالات الساتلية الواسعة النطاق.
    :: Création d'un système de satellites de télécommunications entre hôpitaux militaires (SEDM); UN إقامة نظام الاتصالات الساتلية بين المستشفيات العسكرية:
    15. transmissions par satellite UN اﻷرضية الاتصالات الساتلية
    o) Rapport du Secrétaire général sur le réseau de télécommunication à satellites des Nations Unies A/C.5/49/26. UN )س( تقرير اﻷمين العام عن شبكة الاتصالات الساتلية)١٩(؛
    le satellite dispose d'une puissance totale de plus de neuf kilowatts pour desservir la région Asie-Pacifique. UN ويملك هذا الساتل قدرة تزيد على تسعة كيلووات من مجموع قدرة الاتصالات الساتلية عن بعد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد