ويكيبيديا

    "الاتصالات العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • communications mondiales
        
    • de communication mondiaux
        
    • mondiaux de communication
        
    • communications mondial sur
        
    • la communication mondiale
        
    • mondial de communication
        
    • communications au niveau mondial
        
    • World Wide Web
        
    • communication globale et
        
    • de communication globale
        
    • communications planétaires
        
    • réseau mondial
        
    • homme en cours de
        
    • mondial des télécommunications
        
    • les télécommunications mondiales
        
    L'élargissement de l'applicabilité de cette technologie à l'avenir est prometteur dans la mesure où l'on s'attend à une baisse du coût des communications mondiales. UN والتطبيق الواسع النطاق لهذه التكنولوجيا في المستقبل يبشر بالخير، مع توقع انخفاض أسعار الاتصالات العالمية.
    Dans une plus ou moins grande mesure, tous les groupes et toutes les cultures pré sentent des éléments communs et changent avec le temps, en particulier en cette ère de communications mondiales. UN ذلك أن كافة المجموعات والثقافات تتداخل وتتغير إلى حد ما مع مرور الوقت، لا سيما في عصر الاتصالات العالمية هذا.
    Mais les réseaux de communication mondiaux ont été aussi utilisés pour propager des images stéréotypées et avilissantes de la femme à des fins strictement commerciales de consommation. UN بيد أن شبكات الاتصالات العالمية استخدمت في نشر اﻷفكار النمطية والصور المهينة للمرأة ﻷغراض تجارية واستهلاكية ضيقة.
    À cet égard, il faudrait s'attacher à développer les capacités d'information par l'intermédiaire des services mondiaux de communication. UN وينبغي، في هذا الصدد، السعي بنشاط الى تطوير القدرات في مجال المعلومات التجارية عن طريق مرافق الاتصالات العالمية.
    f. Planification, coordination et administration du réseau de communications mondial sur lequel s’appuient toutes les missions sur le terrain et satisfaction des besoins spécifiques en communication des nouvelles missions et des missions renforcées; UN و - التخطيط لشبكات الاتصالات العالمية لدعم جميع البعثات الميدانية وتنسيقها وإدارتها والتخطيط لتوفير احتياجات محددة من الاتصالات للبعثات الجديدة والبعثات التي يتم توسيعها؛
    Il organise tous les deux ans la Conférence et exposition Asie-Pacifique de communications par satellite pour la communication mondiale. UN وينظم المجلس مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات الساتلية ومعرض الاتصالات العالمية مرة كل سنتين.
    Le Programme d'action appelait l'attention sur l'émergence d'un réseau mondial de communication qui influe sur la politique des pouvoirs publics et les comportements des individus, et il invitait à renforcer le pouvoir des femmes en développant leurs compétences et leurs connaissances et en leur permettant d'avoir plus largement accès aux technologies de l'information. UN 6 - ووجـه منهاج العمل الانتباه إلى شبكة الاتصالات العالمية الناشئة وتأثيرها على السياسات العامة، وعلى الاتجاهات والسلوكيات الفردية. كما دعا إلى تمكين المرأة بتعزيز مهاراتها ومعارفها وفرص وصولها إلى تكنولوجيات المعلومات واستخدامها لتلك التكنولوجيات.
    Il élargit aussi ses contacts avec les établissements de recherche et d’enseignement, le secteur privé, les groupes de jeunes et les responsables des communications au niveau mondial. UN كما أن اﻹدارة توسﱢع اتصالاتها مع المؤسسات البحثية واﻷكاديمية، والقطاع الخاص، وفئات الشباب، وزعماء الاتصالات العالمية.
    Le site World Wide Web (WWW) peut cependant comporter un répertoire de services commerciaux ou d'hyperliens vers les sites WWW d'organisations partenaires. UN إلا أن الموقع المنشأ على شبكة الاتصالات العالمية قد يتضمن دليلا بالخدمات التجارية أو وصلات نصوص مترابطة بمواقع المنظمات الشريكة على شبكة الاتصالات العالمية.
    Plus de 2000 militaires américains, hommes et femmes, ont été tués quand une pluie de météorites a perturbé les communications mondiales et a frappé un groupe aéronaval de l'US Navy en manoeuvre dans l'Océan Pacifique. Open Subtitles أكثر من 2000 جندي أمريكي رجالاً ونساء تم قتلهم عندما تساقطت الشهب وتعطلت الاتصالات العالمية وأصاب مجموعة الحاملة البحرية للولايات المتحدة التي كانت تقوم بمناورات في المحيط الهادئ
    - L'ordinateur central de la N.S.A. Il filtre toutes les communications mondiales. Open Subtitles انه الحاسوب المركزي لوكالة الأمن القومي يقوم بترشيح كل الاتصالات العالمية
    Au moment où les communications mondiales sont un facteur de croissance économique, l’instauration d’un système d’information et de communication efficace constitue l’un des défis majeurs à relever. UN وفي الوقت الذي أصبحت فيه الاتصالات العالمية عاملا بالغ اﻷهمية في النمو الاقتصادي، فإن تطوير نظام فعال للمعلومات والاتصالات يصبح واحدا من التحديات الحاسمة التي يتعين معالجتها.
    Mais les réseaux de communication mondiaux ont été aussi utilisés pour propager des images stéréotypées et avilissantes de la femme à des fins strictement commerciales de consommation. UN بيد أن شبكات الاتصالات العالمية استخدمت في نشر اﻷفكار النمطية والصور المهينة للمرأة ﻷغراض تجارية واستهلاكية ضيقة.
    1.2 Moyens de communication mondiaux 70 - 71 UN ١-٢ تسهيلات الاتصالات العالمية ٠٧ - ١٧ ٠٢
    Il faudrait s'attacher activement à mettre en place des capacités d'information commerciale grâce aux systèmes mondiaux de communication. UN وينبغي متابعة تنمية قدرات المعلومات التجارية بنشاط من خلال تسهيلات الاتصالات العالمية.
    À cet égard, il faudrait s'attacher à développer les capacités d'information par l'intermédiaire des services mondiaux de communication. UN وينبغي السعي بنشاط الى تطوير القدرات في مجال المعلومات التجارية عن طريق مرافق الاتصالات العالمية.
    f. Planification, coordination et administration du réseau de communications mondial sur lequel s’appuient toutes les missions sur le terrain et satisfaction des besoins spécifiques en communication des nouvelles missions et des missions renforcées; UN و - التخطيط لشبكات الاتصالات العالمية لدعم جميع البعثات الميدانية وتنسيقها وإدارتها والتخطيط لتوفير احتياجات محددة من الاتصالات للبعثات الجديدة والبعثات التي يتم توسيعها؛
    Il organise tous les deux ans la Conférence et exposition Asie-Pacifique de communications par satellite pour la communication mondiale. UN وهو ينظم مؤتمر الاتصالات الساتلية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومعرض الاتصالات العالمية كل سنتين.
    a) Un système de télécommunication rapidement déployable (RDTS) sera mis en place au quartier général de la mission pour assurer l'accès au réseau mondial de communication de l'ONU en attendant de pouvoir installer un système permanent, en général dans les 90 premiers jours; UN (أ) نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية السريع الوزع، ويُنصب في الواقع في موقع في مقر البعثة لتوفير الاتصال بشبكة الاتصالات العالمية للأمم المتحدة إلى حين إنجاز المنشآت الدائمة، وعادة ما يكون ذلك من أجل الأيام الـ 90 الأولى؛
    Ceci irait de pair avec le triomphe de la démocratie dans le monde, à un moment où nous assistons à une explosion de transparence dans la gestion des affaires publiques, renforcé par une révolution des communications au niveau mondial. UN وفي هذا ما يتمشى مع انتصار الديمقراطية في العالم، في وقت يشهد تزايدا متفجرا للشفافية في اﻹدارة العامة، تشجعه الثورة الحاصلة في الاتصالات العالمية.
    Egalement disponible sur le World Wide Web (http://www.unfccc.de) UN متاح أيضا على شبكة الاتصالات العالمية )http://www.unfccc.de(
    L'avènement imminent de la stratégie de communication globale et le nouveau rôle endossé par l'UNICEF en matière de recherche concourraient au processus collectif d'harmonisation des intentions stratégiques. UN وأشارت إلى أن العملية المشتركة لمواءمة النوايا الاستراتيجية الموحدة قد تعززت بواسطة استراتيجية الاتصالات العالمية المقبلة ووظيفة البحث الجديدة التي تقوم بها اليونيسيف.
    Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation des messages, des symboles culturels, des modes de consommation, des normes éthiques, etc., font que de plus en plus d'acteurs participent aux décisions relatives au développement. UN وإن الاتصالات العالمية واتساع نطاق التجارة، سواء في البضائع أو في الموارد المالية، ولا سيما تبادل الرسائل والرموز الثقافية وأنماط الاستهلاك والمعايير الأخلاقية، وما إلى ذلك، هي أمور تقتضي مشاركة عدد متزايد من الفعاليات في اتخاذ القرارات في ميدان التنمية.
    19.77 Il est en outre proposé de transférer à la CESAO trois postes du Service mobile de la Division des opérations hors Siège, dans le cadre de la création du nouveau réseau mondial de communications par satellite. UN ١٩-٧٧ ومن المقترح كذلك نقل ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية من شعبة العمليات الميدانية الى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بصدد تنفيذ شبكة الاتصالات العالمية الجديدة بواسطة السواتل.
    La troisième édition du Rapport sur le développement mondial des télécommunications, publié par l'UIT, apporte des réponses à ces trois questions. UN ما هي التجارة في الاتصالات السلكية واللاسلكية وما هي أهميتها وما هي فوائدها؟ تقدم الطبعة الثالثة لتقرير الاتحاد الدولي للاتصالات عن تنمية الاتصالات العالمية أجوبة على هذه اﻷسئلة الثلاثة.
    L'utilisation de systèmes mobiles à satellite pour les télécommunications mondiales dépendra de la coopération internationale en vue d'assurer l'accès à ces systèmes par différents pays. UN واستخدام المنظومات الساتلية المتنقلة في الاتصالات العالمية سوف يتوقف على التعاون الدولي لكفالة الوصول الى هذه المنظومات من مختلف البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد