ويكيبيديا

    "الاتصالات الهاتفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • communications téléphoniques
        
    • appels téléphoniques
        
    • téléphonique
        
    • téléphonie
        
    • les liaisons téléphoniques
        
    • contacts téléphoniques
        
    • par téléphone
        
    • de téléphone
        
    • télécommunications
        
    • échanges téléphoniques
        
    • fichiers de communication
        
    • de liaisons téléphoniques
        
    • de radiotéléphonie et
        
    • le téléphone
        
    • téléphone et
        
    En particulier, l'analyse des fichiers de communications téléphoniques est essentielle pour la préparation des interrogatoires de témoins. UN ويشكل تحليل سجلات الاتصالات الهاتفية بصورة خاصة جزءا أساسيا من التحضير لإجراء المقابلات مع الشهود.
    ii) communications téléphoniques et autres pour le compte de l'Organisation; UN ' 2` تكاليف الاتصالات الهاتفية وغيرها من الاتصالات الضرورية لأداء المهام الرسمية؛
    Le requérant demande à être indemnisé pour le coût de ces appels téléphoniques. UN وتلتمس الجهة المطالِبة تعويضاً عن تكاليف الاتصالات الهاتفية.
    i) Fournir, installer, faire fonctionner et entretenir un central et un réseau qui permettent d'assurer la liaison téléphonique à l'intérieur du cantonnement de base principal; UN ' 1` توفير وتركيب وتشغيل وصيانة لوحة توزيع وشبكة هاتفية قادرة على إدامة الاتصالات الهاتفية داخل معسكر القاعدة الرئيسي؛
    Un point de vue particulier formulé à propos de la promotion de la mise en place de la téléphonie par protocole Internet dans les pays en développement a également été adopté. UN واعتمد رأي محدد بشأن ترويج ادخال الاتصالات الهاتفية عبر الانترنت إلى البلدان النامية.
    Maintenir les liaisons téléphoniques dans le secteur opérationnel entre le contingent et ses subdivisions immédiates. UN إقامة الاتصالات الهاتفية داخل منطقة العمليات بين الوحدة ووحدات الفرعية المباشرة.
    ii) communications téléphoniques et autres pour le compte de l'Organisation; UN ' 2` تكاليف الاتصالات الهاتفية وغيرها من الاتصالات الضرورية لأداء المهام الرسمية؛
    ii) communications téléphoniques et autres pour le compte de l'Organisation; UN ' 2` تكاليف الاتصالات الهاتفية وغيرها من الاتصالات الضرورية لأداء المهام الرسمية؛
    L'Espagne demande a être dédommagée du coût des communications téléphoniques établies, depuis leur pays d'origine, par des proches des personnes évacuées. UN وتلتمس أسبانيا تعويضاً عن تكاليف الاتصالات الهاتفية التي أجراها في أسبانيا أقارب الأشخاص الذين تم إجلاؤهم.
    · Nombre de communications téléphoniques ou radio établies entre des réfugiés et des membres de leur famille. UN عدد الاتصالات الهاتفية واللاسلكية التي أجريت بين اللاجئين وأفراد أسرهم؛
    La surveillance, par des moyens électroniques ou autres, l'interception des communications téléphoniques, télégraphiques ou autres, l'écoute et l'enregistrement des conversations devraient être interdits. UN وينبغي حظر الرقابة، بالوسائل الإلكترونية أو بغيرها على السواء، وحظر اعتراض طريق الاتصالات الهاتفية والبرقية وغيرها من أشكال الاتصالات، والتنصت على المحادثات وتسجيلها.
    La crédibilité de l'auteur est également entamée par les contradictions relevées dans les renseignements donnés sur les appels téléphoniques reçus par sa bellesœur. UN ومما يطعن أيضاً في صدق صاحبة البلاغ تضارب المعلومات التي قدمتها بشأن الاتصالات الهاتفية التي تلقتها شقيقة زوجها.
    Nous avons passé au crible les appels téléphoniques, les données numériques... Open Subtitles لقد قمنا بالتدقيق في الاتصالات الهاتفية والبيانات الرقمية..
    i) Fournir, installer, faire fonctionner et entretenir un central et un réseau qui permettent d'assurer la liaison téléphonique à l'intérieur du principal cantonnement de base; UN `1 ' توفير وتركيب وتشغيل وصيانة محول وشبكة هاتفية قادرة على إدامة الاتصالات الهاتفية داخل معسكر القاعدة الرئيسي؛
    L'âge de l'équipement téléphonique a poussé la Fondation Carnegie à adopter une double démarche : UN وقد دفع قدم شبكة الاتصالات الهاتفية مؤسسة كارنيغي إلى اعتماد نهج ذي شقين:
    Caractéristiques sont les engagements portant sur l’ouverture de divers segments du marché, parmi lesquels la téléphonie vocale, la transmission de données et les services améliorés, la concurrence et l’investissement étranger. UN وتشمل الالتزامات المعتادة فتح عدة أجزاء من السوق، بما في ذلك الاتصالات الهاتفية الصوتية وإرسال البيانات والخدمات المحسنة، أمام المنافسة والاستثمار الأجنبي.
    50. La téléphonie classique connaît des difficultés d'extension face au développement de la téléphonie mobile. UN 50- وتواجه الاتصالات الهاتفية التقليدية صعوبات للتوسع أمام تطور خدمة الهواتف النقالة.
    Dans un premier temps, les autorités de Bosnie-Herzégovine s'engagent à rétablir les liaisons téléphoniques inter-Entités en utilisant toute l'assistance technique disponible. UN وكخطوة أولى، توافق السلطات في البوسنة والهرسك على إعادة إنشاء الاتصالات الهاتفية بين الكيانين مستفيدة من جميع المساعدات التقنية المتاحة.
    Je ne saurais passer sous silence les multiples contacts téléphoniques que j'ai toujours maintenus avec les autorités rwandaises, chaque fois que le besoin s'est fait sentir. UN ولا يفوتني أن أذكر الاتصالات الهاتفية المتعددة التي قمت بها دائما مع السلطات الرواندية، كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Dans un premier temps, l'installation de lignes numériques accélère le développement des communications par téléphone et par télécopie, les entreprises n'étant donc plus tributaires du courrier. UN وكخطوة أولى تزيد الخطوط الرقمية في سرعة الاتصالات الهاتفية والاتصالات بالفاكس وتلغي الاعتماد على البريد.
    Reporter cette décision à plus tard reviendrait à imposer à l'ONU des dépenses supplémentaires de téléphone, télécopie, etc. En outre, les liaisons téléphoniques avec certaines régions ne sont pas toujours fiables. UN وإن إرجاء هذا القرار الى فترة لاحقة يعرض اﻷمم المتحدة لتكاليف إضافية من خدمات الهاتف والفاكس وما الى ذلك، علما أن الاتصالات الهاتفية مع بعض المناطق ليست مضمونة باستمرار.
    La situation s'est améliorée en matière de liaisons téléphoniques et de télécommunications. UN وقد تحسّنت حالة الاتصالات الهاتفية والاتصالات اللاسلكية.
    L'analyse porte également sur les échanges téléphoniques entre les 19 suspects immédiatement avant, pendant et après l'assassinat. UN كما يستعرض التحليل الاتصالات الهاتفية التي قام بها الأشخاص المشتبه بهم قبل وقوع الاغتيال مباشرة وفي أثنائه وبعيده.
    Au total, 18 rapports d'analyse des fichiers de communication ont été produits sur Ahmed Abou Adass. UN ويبلغ مجموع التقارير المتعلقة بتحليل الاتصالات الهاتفية التي صدرت بشأن أحمد أبو عدس 18 تقريرا.
    Élément d’un système de radiotéléphonie et de radiotélégraphie et relais de programmes de radio et de télévision UN ٧٢ر١ تشغيل نظام الاتصالات الهاتفية والبرقية اللاسلكية وبث برامج اذاعية وتلفزيونية
    - Eh bien... On pourra s'envoyer des e-mails et le téléphone marche. Open Subtitles يمكننا المراسلة، وأظن الاتصالات الهاتفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد