ويكيبيديا

    "الاتصالات والإعلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la communication et de l'information
        
    • communication et information
        
    • des communications et de l'information
        
    • la communication et à l'information
        
    • communication et d'information
        
    • la communication et l'information
        
    • communications et information du public
        
    • DCI
        
    • d'information et de communication
        
    • de la communication et
        
    Par ailleurs, le Bureau de la communication et de l'information a été transféré du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à la Division de l'appui à la Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد نقل مكتب الاتصالات والإعلام من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى شعبة دعم البعثة.
    Transfert d'un poste d'assistant administratif au Bureau de la communication et de l'information UN نقل وظيفة مساعد إداري إلى مكتب الاتصالات والإعلام
    Il relève directement du Directeur de la Division de la communication et de l'information. UN رئيس وحدة الإنترنت، وهو تابع لمدير شعبة الاتصالات والإعلام
    locaux G. Sous-programme 7 : communication et information UN زاي - البرنامج الفرعي 7: الاتصالات والإعلام
    Le Directeur des communications et de l'information du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés prend la parole. UN وأدلى ببيان مدير الاتصالات والإعلام في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information fait une déclaration finale. UN وأدلى ببيان ختامي وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام.
    Une forte composante de communication et d'information aiderait à apaiser les tensions et à promouvoir la réconciliation dans tout le pays. UN 75 - وسيسهم وجود عنصر قوي في مجالَي الاتصالات والإعلام في التخفيف من حدة التوترات وتعزيز المصالحة في جميع أنحاء البلد.
    À cet égard, il est proposé de rattacher définitivement le Bureau de la communication et de l'information à la composante appui. UN وفي هذا الصدد، يقترح نقل مكتب الاتصالات والإعلام بصورة دائمة من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى عنصر الدعم.
    La MINUT a indiqué que le problème avait été réglé avec l'arrivée du Chef du Bureau de la communication et de l'information en 2009. UN وذكرت البعثة أن هذه المسألة قد حُلّت منذئذ بقدوم رئيس مكتب الاتصالات والإعلام في عام 2009.
    Les institutions de l'État recrutent leurs propres spécialistes de la communication et de l'information. UN قيام المؤسسات الحكومية بتعيين موظفي الاتصالات والإعلام الخاصين بها
    À l'ONUDI, le Cabinet du Directeur général comprend un petit groupe chargé de la communication et de l'information, dirigé par un conseiller spécial. UN وفي اليونيدو، يوجد بمكتب المدير العام فريق صغير لشؤون الاتصالات والإعلام يرأسه مستشار خاص.
    Le chef du Bureau de la communication et de l'information pourrait aussi faire office de porte-parole. UN وباستطاعة رئيس مكتب الاتصالات والإعلام أن يقوم أيضا بمهام المتحدث الرسمي.
    Bon nombre des activités prévues ne peuvent pas être financées car le budget de la Division de la communication et de l'information ne le permet pas. UN فميزانية شعبة الاتصالات والإعلام العام لا تكفي لتقديم الدعم إلى العديد من أنشطة البرنامج.
    Le poste est demandé pour un assistant à l'information au sein du Groupe de la promotion et de la sensibilisation de la Section de la communication et de l'information. UN والوظيفة المطلوبة مخصصة لمساعد إعلامي في وحدة الاتصال والدعوة التابعة لقسم الاتصالات والإعلام.
    Postes d'administrateur de projets réaffectés du Bureau de la communication et de l'information UN م ف و إعادة ندب وظيفتين لموظف المشاريع من مكتب الاتصالات والإعلام
    Poste d'assistant (budget) réaffecté du Bureau de la communication et de l'information UN إعادة ندب وظيفة مساعد لشؤون الميزانية من مكتب الاتصالات والإعلام
    Sous-programme 7: communication et information UN البرنامج الفرعي 7: الاتصالات والإعلام
    Sous-programme 7: communication et information. UN البرنامج الفرعي 7: الاتصالات والإعلام.
    Le Directeur des communications et de l'information du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés fait une déclaration finale. UN وأدلى مدير الاتصالات والإعلام بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ببيان ختامي.
    Le Secrétaire général, la Vice-Secrétaire générale et les hauts fonctionnaires de l'Organisation ont participé aux débats animés par le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information. UN وشارك الأمين العام ونائب الأمين العام وكبار موظفي المنظمة في مناقشات أدارها وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام.
    La variation est principalement imputable à de moindres besoins de matériel de communication et d'information du fait que 95 % des acquisitions nécessaires ont été réalisées lors des précédents exercices. UN 202 - يعزى الفرق أساساً إلى انخفاض الاحتياجات لاقتناء معدات الاتصالات والإعلام نظراً إلى أن نسبة اكتمال المشتريات بلغت 95 في المائة خلال الفترات المالية السابقة.
    Il s'est également entretenu avec le Représentant permanent adjoint du Mexique auprès de l'ONU, le Directeur exécutif adjoint de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, des représentants du Centre sur la coopération mondiale contre le terrorisme et le Sous-Directeur général à la communication et l'information de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). UN والتقى بنائب الممثل الدائم للمكسيك لدى الأمم المتحدة وبنائب المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، وبممثلين عن مركز التعاون العالمي على مكافحة الإرهاب وبالمدير العام المساعد لشؤون الاتصالات والإعلام والمعلوماتية في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    En conséquence, le programme de travail comprend désormais les sept sous-programmes suivants : évaluation environnementale et alerte rapide; définition des politiques générales et droit de l’environnement; application des politiques; technologie, industrie et économie; coopération et représentation régionales; conventions sur l’environnement; communications et information du public. UN ونتيجة لذلك، أصبح برنامج العمل اﻵن يشمل سبعة برامج فرعية وهي: التقييم البيئي واﻹنذار المبكر؛ وضع السياسات والقانون؛ تنفيذ السياسات؛ التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد؛ التعاون والتمثيل اﻹقليميان؛ الاتفاقيات البيئية؛ الاتصالات واﻹعلام.
    13. Dans sa réponse, le Directeur de la DCI remercie les délégations de leurs commentaires encourageants et constructifs. UN 13- وفي معرض إجابة مدير شعبة الاتصالات والإعلام على الاستفسارات، شكر الوفود على تعليقاتها المشجعة والبنّاءة.
    Le Bureau d'appui a continué d'avoir recours à des tierces parties pour la fourniture à l'AMISOM de l'ensemble de l'appui stratégique en matière d'information et de communication. UN 18 - وواصل مكتب دعم البعثة توظيف جهات تجارية خارجية بائعة للخدمات لتقديم نطاق كامل من الدعم الاستراتيجي بخدمات الاتصالات والإعلام إلى البعثة.
    L'objectif est de diffuser dans tout le système des Nations Unies la culture de la communication et de l'information. UN ويتمثل الهدف في أن تسود منظومة اﻷمم المتحدة ثقافة الاتصالات واﻹعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد