ويكيبيديا

    "الاتصال التابع للجيش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de liaison de l'armée
        
    L'incident a été immédiatement porté à la connaissance de l'officier de liaison de l'armée yougoslave à Niksic. UN وقد أبلغت الواقعة على الفور إلى ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي في نيكستش.
    La police locale et l'officier de liaison de l'armée yougoslave ont été notifiés immédiatement. UN وتم فورا إبلاغ الشرطة المحلية وضباط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي.
    Là encore, la police locale et l'officier de liaison de l'armée yougoslave ont été alertés immédiatement. UN وفي هذه المرة كذلك تم إبلاغ الشرطة المحلية وضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي فورا.
    La question a été immédiatement soulevée avec l'officier de liaison de l'armée yougoslave. UN وأثيرت المسألة فورا مع ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي.
    Ces deux violations ont immédiatement été signalées à la police et à l'officier de liaison de l'armée yougoslave. UN وفــي المناسبتين تــم علــى الفـور إبلاغ الشرطة وضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي.
    Cela a été signalé à l'officier de liaison de l'armée yougoslave qui a ordonné la remise en état de ces barrières. UN وأبلغ هذا الى ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي الذي أمر بإعادة بناء الحاجز.
    L'officier de liaison de l'armée yougoslave a été informé et a promis de prendre les mesures voulues. UN وأبلغ ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي الذي وعد باتخاذ اجراء.
    L'équipe d'observateurs militaires des Nations Unies de Gospic a été avisée par l'officier de liaison de l'armée croate que les convois voulant utiliser le franchissement de Medak avaient besoin d'une autorisation écrite du Ministère de l'intérieur. UN قام ضابط الاتصال التابع للجيش الكرواتي بإعلام فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في غوسبيش بأنه يلزم إذن خطي من وزارة الداخلية للقوافل التي تستخدم معبر ميداك.
    L'officier de liaison de l'armée yougoslave a contacté la patrouille de l'armée la plus proche; celle-ci a dit avoir assisté au chargement de l'embarcation mais n'a pas pu intervenir à temps. UN واقترب ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي من أقرب دورية عسكرية فأخبره أفراد الدورية بـأنهم شاهدوا القارب أثناء تحميله إلا أنهم لم يتمكنوا من الوصول إليه قبل أن يغادر الضفة.
    Le 6 mars, l'officier de liaison de l'armée yougoslave a refusé aux vérificateurs de l'OSCE l'accès à Bukos à l'ouest de Vucitrn, bien qu'un accord soit intervenu au préalable sur cette visite. UN وفي ٦ آذار/ مارس، منع ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي محققي المنظمة من الدخول إلى بوكوس غرب فوتشيترن، بالرغم من الاتفاق الذي تم التوصل إليه من قبل بشأن تلك الزيارة.
    Les autorités policières de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) ont été avisées, de même que l'officier de liaison de l'armée yougoslave. UN وقد جرى إخطار كل من شرطة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي بذلك.
    L'officier de liaison de l'armée yougoslave a été notifié immédiatement, et la barrière — qui a maintenant 2 mètres de haut — a été reconstruite le 13 avril. UN وتم فورا إبلاغ ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي. وفي ١٣ نيسان/ابريل انتهت إعادة بناء هذا الحاجز. ويبلغ ارتفاعه اﻵن مترين.
    Le 30 mai, l'officier de liaison de l'armée yougoslave a informé le commandant du secteur de la décision d'établir, aux points de passage de Becka Pec et de Vrbica des postes permanents de l'armée yougoslave. UN وفي ٣٠ أيار/مايو، أبلغ ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي قائد القطاع بقرار إنشاء مخافر دائمة للجيش اليوغوسلافي في نقطتي الحدود غير المراقبتين المثيرتين للمشاكل في بيكا بيتش وفريبيتشا.
    Comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport, l'installation du Bureau de liaison de l'armée libanaise au siège de la FINUL à Naqoura et la nomination, auprès de chacun des deux bataillons de la Force, d'un officier de liaison à titre permanent a permis de renforcer les liens entre la FINUL et l'Armée libanaise. UN 31 - وكما أشرت في تقريري السابق، فقد توثق الاتصال بين قوة الأمم المتحدة والجيش اللبناني نتيجة لنقل مكتب الاتصال التابع للجيش إلى مقر قوة الأمم المتحدة في الناقورة، وتعيين ضابط اتصال واحد في كل كتيبة من الكتيبتين الميدانيتين التابعتين لها للعمل بصفة دائمة.
    22. Le 5 avril, le chef du secteur Bravo s'est rendu, en compagnie du chef de la police locale et de l'officier de liaison de l'armée yougoslave, à l'usine FAP, près de Priboj, qui fabrique des châssis de camion. UN ٢٢ - وفي ٥ نيسان/ابريل، قام رئيس قطاع برافو بمعية أحد قادة الشرطة المحلية وضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي بزيارة مصنع الشاحنات (FAP) الكائن قرب بريبوي وشاهدوا هياكل شاحنات وهي في طور الانتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد