communications officielles avec les gouvernements et les observateurs | UN | الاتصال الرسمي بالحكومات والمراقبين |
communications officielles avec les Parties et les observateurs | UN | الاتصال الرسمي بالأطراف والمراقبين |
SC-2/16 : communications officielles avec les Parties et les observations | UN | المقرر اتفاقية استكهولم - 2/16 الاتصال الرسمي بالأطراف والمراقبين |
Le secrétariat a communiqué les noms d'utilisateur et mots de passe nécessaires aux Parties qui ont désigné des correspondants officiels conformément à la décision SC2/16 sur les communications officielles avec les Parties et les observateurs. | UN | 6 - قدمت الأمانة أسماء وكلمات مرور لمستخدمين فرادى للحسابات ذات الصلة للأطراف التي عينت نقاط اتصال رسمية عملاً بمقرر اتفاقية استكهولم - 2/16 بشأن الاتصال الرسمي بالأطراف والمراقبين. |
communication officielle avec et entre les États Membres | UN | 1 - الاتصال الرسمي مع الدول الأعضاء وفيما بين هذه الدول |
communications officielles avec les Parties et les observateurs | UN | الاتصال الرسمي بالأطراف والمراقبين |
communications officielles avec les gouvernements | UN | أولاً - الاتصال الرسمي بالحكومات |
communications officielles avec les observateurs | UN | ثانيا - الاتصال الرسمي بالمراقبين |
La Conférence était saisie d'une note du secrétariat sur les communications officielles avec les gouvernements et les observateurs (UNEP/FAO/RC/COP.2/17). | UN | 103- كان معروضاً على المؤتمر مذكرة الأمانة بشأن الاتصال الرسمي مع الحكومات والمراقبين (UNEP/FAO/RC/COP.2/17). |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être envisager la possibilité d'approuver la transmission des communications officielles par des canaux désignés par les Parties et demander aux Parties de faire parvenir au secrétariat les coordonnées de leurs correspondants officiels préférés pour les communications non administratives. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في إمكانية تأييد الاتصال الرسمي عن طريق قنوات تعينها الأطراف، ويطلب من الأطراف أن تحيل إلى الأمانة تفاصيل متعلقة بعناوين نقاط الاتصال الرسمية التي يفضلها بشأن المراسلات غير الإدارية. |
communications officielles avec les Parties et les observateurs** | UN | الاتصال الرسمي بالأطراف والمراقبين** |
45. La Conférence est également saisie d'une note du secrétariat relative aux communications officielles avec les Parties et les observateurs (UNEP/POPS/COP.2/26). | UN | 45 - ومعروض على مؤتمر الأطراف أيضاً مذكرة من الأمانة بشأن الاتصال الرسمي بالأطراف والمراقبين (UNEP/POPS/COP.2/26). |
Le document est divisé en trois parties, à savoir : les communications officielles avec les Parties; les communications avec les observateurs et la représentation en qualité d'observateurs; et les mesures que pourrait prendre la Conférence des Parties. | UN | 2 - وتتكون الوثيقة من ثلاثة أجزاء: الاتصال الرسمي بالأطراف؛ الاتصال بالمراقبين وتمثيلهم؛ والإجراء المحتمل أن يتخذه مؤتمر الأطراف. |
II. communications officielles avec les Parties | UN | ثانياً - الاتصال الرسمي بالأطراف |
La décision SC-2/16 sur les communications officielles avec les Parties et les observateurs, soumise par le secrétariat et adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | ويرد المقرر اتفاقية استكهولم - 2/16 بشأن الاتصال الرسمي بالأطراف والمراقبين المقدم من الأمانة والذي اعتمده المؤتمر بالمرفق الأول لهذا التقرير. |
a) Le formulaire dûment rempli comprenant les coordonnées de l'organe ou de l'organisme et de l'interlocuteur chargé des communications officielles avec le Secrétariat (voir le formulaire). | UN | (أ) نموذج طلب مستوفى يتضمّن معلومات الاتصال للهيئة أو الوكالة ولمسؤول اتصال معيَّن لأغراض الاتصال الرسمي مع الأمانة (انظر نموذج الطلب). |
Approuve, pour la désignation des correspondants, le formulaire figurant dans l'annexe I à la note du secrétariat sur les communications officielles avec les Parties et les observateurs20 et encourage les Parties à utiliser ce formulaire pour désigner leurs correspondants conformément au paragraphe 1 ci-dessus; | UN | 2 - يوافق على استمارة التعيين الواردة نسخة منها في المرفق الأول لمذكرة الأمانة عن الاتصال الرسمي(20) للأطراف والمراقبين ويشجع الأطراف على استخدام الاستمارة بشأن تعييناتها طبقاً للفقرة (أ) أعلاه؛ |
Le document est divisé en deux chapitres: le chapitre I a trait aux communications officielles avec les gouvernements (Parties et non Parties) et le chapitre II aux communications officielles avec les observateurs. | UN | 2 - تنقسم الورقة إلى فصلين: يتناول الفصل الأول الاتصال الرسمي بالحكومات (الأطراف). ويتناول الفصل الثاني الاتصال الرسمي بالمراقبين. |
B. communication officielle avec les Parties et les observateurs | UN | باء - الاتصال الرسمي بالأطراف والمراقبين |
Cette lettre était la première et reste jusqu'à maintenant la seule communication officielle entre l'ONU et la République de Serbie depuis la séance du 26 novembre 2008 du Conseil de sécurité. | UN | ومثلت هذه الرسالة الاتصال الرسمي الأول، والوحيد، حتى هذا التاريخ، بين الأمم المتحدة وجمهورية صربيا، منذ جلسة مجلس الأمن المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
b) Se charger de la communication officielle avec les tribunaux arbitraux et, le cas échéant, avec les États, d'autres parties à des litiges ou des tiers; | UN | (ب) تولي مسؤولية الاتصال الرسمي بهيئات التحكيم، وعند الاقتضاء، بالدول وغيرها من الأطراف المتنازعة و/أو الأطراف الثالثة؛ |