ويكيبيديا

    "الاتصال والتوعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de communication et de sensibilisation
        
    • de communication et d'information
        
    • information et de sensibilisation
        
    • communication et sensibilisation
        
    • de communication et de relations
        
    • communication et la sensibilisation
        
    • la communication et l'information du
        
    • communication et relations avec le public
        
    • communication et diffusion
        
    • de liaison et de sensibilisation
        
    • de la communication et de la sensibilisation
        
    Les activités de communication et de sensibilisation sont des aspects essentiels des travaux menés par le système des Nations Unies pour promouvoir le dialogue interculturel. UN 37 - تُعد أنشطة الاتصال والتوعية من الجوانب الأساسية للجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال الحوار بين الثقافات.
    Ainsi convenaitil d'élaborer des stratégies de communication et de sensibilisation du public adaptées aux différentes catégories de la population à atteindre. UN لذا، من اللازم وضع استراتيجيات مختلفة في مجال الاتصال والتوعية العامة لمختلف الفئات المستهدفة.
    Il a décrit les efforts faits par le Bureau pour renforcer sa capacité en matière de communication et d'information. UN وأبلغ عن الجهود التي يبذلها مكتب التقرير لتعزيز قدراته في مجالات الاتصال والتوعية.
    Il conviendra aussi d'organiser des séances d'information et de sensibilisation dont le contenu sera adapté à certaines parties prenantes, notamment des organismes des Nations Unies et des interlocuteurs extérieurs ciblés, en fonction du problème abordé et de l'intérêt qu'il suscite parmi des groupes déterminés; UN وستندرج في هذا الإطار أنشطة الاتصال والتوعية التي تكفل تكييف ما ينتج من معارف بحسب متطلبات طائفة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الخارجيين المستهدفين، استناداً إلى القضية المطروحة، وإلى الموقع، وإلى الأهمية بالنسبة لمجموعات معينة؛
    :: communication et sensibilisation. Toutes les parties prenantes doivent comprendre non seulement le défi à relever mais aussi les possibilités qui se présentent. UN :: الاتصال والتوعية - لا بد من إقناع جميع أصحاب المصلحة بأن الأمر لا يشكل تحديا، فحسب، وإنما يتيح أيضا فرصا سانحة.
    25. Se félicite des progrès accomplis par la MINUSTAH en matière de communication et de relations publiques et lui demande de poursuivre ces activités; UN 25 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في استراتيجية الاتصال والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة تلك الأنشطة؛
    De même, si la communication et la sensibilisation font l'objet de rapports, ceux-ci sont bien moins nombreux qu'en 1999. UN وبالمثل ففي حين يتم الإبلاغ عن الاتصال والتوعية فإن هذا الإبلاغ أقل كثافة بكثير مما كان عليه في عام 1999.
    g) Des moyens d'améliorer la communication et l'information du public. UN (ز) سبل تحسين الاتصال والتوعية العامة.
    VII. communication et relations avec le public UN سابعا - الاتصال والتوعية
    Le Centre a également étendu ses activités de communication et de sensibilisation aux établissements universitaires et aux organisations non gouvernementales régionales. UN ووسع المركز أيضا أنشطته في مجالي الاتصال والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية.
    :: Les bureaux de pays sont actifs en matière de communication et de sensibilisation pour rehausser l'image du PNUD et du système des Nations Unies et réussissent à obtenir une bonne couverture dans les médias, de plus en plus, au moyen de l'Internet; UN :: تقوم المكاتب القطرية بأنشطة في مجال الاتصال والتوعية لتحسين صورة البرنامج الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة مع تحقيق التغطية الجيدة عبر وسائط الإعلام ومن خلال الاستخدام المتزايد للإنترنت.
    De demander au secrétariat et aux partenaires d'exploiter les résultats de la Journée mondiale de lutte contre la désertification de 2013, axée sur l'eau et la sécheresse, et de continuer à réaliser des actions de communication et de sensibilisation concernant les milieux qui, dans le monde, pâtissent de la sécheresse et de la rareté de l'eau; UN الطلب إلى الأمانة والشركاء البناء على نتائج اليوم العالمي لمكافحة التصحر لعام 2013، الذي يركز على المياه والجفاف، ومواصلة المشاركة في أنشطة الاتصال والتوعية بشأن البيئات العالمية للجفاف وشُح المياه؛
    36. L'éducation de base est fondamentale pour toutes les activités de communication et de sensibilisation. UN 36- يعد التعليم أساس كل عمليات الاتصال والتوعية.
    46. Pour donner suite au paragraphe 20 de la décision 4/CMP.6, le Comité a adopté son plan de travail en matière de communication et d'information pour 2011. UN 46- استجابة للفقرة 20 من المقرر 4/م أإ-6، اعتمدت لجنة الإشراف خطة عمل لجنة الإشراف في مجال الاتصال والتوعية لعام 2011.
    b) Les activités de communication et d'information (2 millions de dollars); UN (ب) أنشطة الاتصال والتوعية (مليونا دولار)؛
    Il faudra en outre organiser des sessions d'information et de sensibilisation dont le contenu sera adapté à certaines parties prenantes, notamment des organismes des Nations Unies et des interlocuteurs extérieurs ciblés, en fonction du problème abordé, de sa portée géographique et de l'intérêt qu'il suscite chez des groupes spécifiques; UN وستندرج في هذا الإطار أنشطة الاتصال والتوعية التي تكفل تكييف ما ينتج من معارف بحسب متطلبات طائفة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الخارجيين المستهدفين، استنادا إلى القضية المطروحة، وإلى الموقع، وإلى الأهمية بالنسبة لمجموعات معينة؛
    communication et sensibilisation Connaissances traditionnelles UN :: الاتصال والتوعية
    23. Se félicite des progrès accomplis par la MINUSTAH en matière de communication et de relations publiques et lui demande de poursuivre ces activités; UN 23 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في استراتيجية الاتصال والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة هذه الأنشطة؛
    :: Favoriser la communication et la sensibilisation, afin de garantir le succès de la stratégie en familiarisant les différentes parties avec ses composantes, ses buts et ses objectifs, et faire prendre conscience à chacun de son rôle dans le succès de la stratégie et le développement; UN :: تفعيل الاتصال والتوعية لضمان نجاح الاستراتيجية من حيث تعريف مختلف الأطراف من أصحاب المصلحة بمكوناتها وغاياتها ومقاصدها، وبالأدوار الملقاة على عاتق كل منهم نحو إنجاحها وتطويرها.
    g) Des moyens d'améliorer la communication et l'information du public. UN (ز) سبل تحسين الاتصال والتوعية العامة.
    VII. communication et relations avec le public UN سابعا - الاتصال والتوعية
    communication et diffusion d'information : favoriser un échange créatif pour l'information concernant les partenariats UN الاتصال والتوعية: تهيئة سبل مبتكرة لتبادل المعلومات بشأن الشراكات
    Les antennes du Tribunal situées à Belgrade et Sarajevo ont poursuivi leurs activités de liaison et de sensibilisation au cours de la période considérée. UN وواصل مكتبا المحكمة الميدانيان في بلغراد وسراييفو القيام بأنشطة الاتصال والتوعية على مدى الفترة المشمولة بالتقرير.
    Federica Pietracci, Coordonnatrice du Programme relatif aux grands groupes, Service de la communication et de la sensibilisation, Division du développement durable/Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU; UN فيديريكا بييتراتشي، منسقة برامج الفئات الرئيسية فرع الاتصال والتوعية شعبة التنمية المستدامة/إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد