ويكيبيديا

    "الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • accords multilatéraux sur l'environnement
        
    • accords multilatéraux qui
        
    • 'accords multilatéraux mis
        
    • accords multilatéraux prenant en
        
    • aux accords multilatéraux prenant
        
    • parties aux accords multilatéraux
        
    • les accords environnementaux multilatéraux
        
    Secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement qui sont membres du Groupe de la gestion de l'environnement UN أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي هي أعضاء في فريق إدارة البيئة
    Ensemble des accords multilatéraux sur l'environnement ayant des priorités communes UN جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تتقاسم أولويات مشتركة
    Le comité directeur a également étudié des moyens de doter de capacités techniques durables les secrétariats des accords multilatéraux qui manquent actuellement des infrastructures techniques et des savoir-faire nécessaires. UN وتعكف اللجنة أيضاً على إيجاد حلول لمسألة بناء قدرة تقنية مستدامة لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تفتقر حالياً إلى الهياكل الأساسية التقنية والمعرفة العملية اللازمة.
    a) Augmentation du nombre d'activités menées en collaboration dans le cadre d'accords multilatéraux mis en œuvre avec l'appui du PNUE UN (أ) تزايد عدد الأنشطة التعاونية بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تنفذ بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    c) Augmentation du nombre de programmes menés conjointement avec les parties aux accords multilatéraux prenant en compte les liens entre pauvreté et environnement UN (ج) تزايد عدد البرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعالج الصلات بين الفقر والبيئة
    accords multilatéraux sur l'environnement pour l'application desquels il est nécessaire d'élaborer des instruments et des outils juridiques UN الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يتطلب تطبيقها تطوير صكوك وأدوات قانونية
    Le Directeur exécutif pourrait envisager d'intégrer des services communs fournis aux accords multilatéraux sur l'environnement administrés par le PNUE. UN أن ينظر المدير التنفيذي في إدماج الخدمات المشتركة المقدمة إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج البيئة.
    Recommandation 10 : Le Secrétaire général devrait, sur la base d'une proposition du Directeur exécutif du PNUE et en concertation avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement administrés par celui-ci : UN التوصية ١٠: استناداً إلى مقترح يقدمه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها البرنامج، ينبغي للأمين العام أن يقوم بما يلي:
    Le Directeur exécutif pourrait envisager d'intégrer les services communs fournis aux accords multilatéraux sur l'environnement administrés par le PNUE. UN أن ينظر المدير التنفيذي في إدماج الخدمات المشتَركة المقدّمة إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج البيئة.
    3. Appui à la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement touchant aux modes de consommation et de production durables UN 3 - دعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تركز على خطط الاستهلاك والإنتاج المستدامين على الصعيد الوطني
    Les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, dont bon nombre ont été mis en place par le PNUE, œuvrent dans les limites du champ d'application défini par l'accord qu'ils desservent. UN وتعمل أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي أنشأ اليونيب معظمها في حدود ما تسمح به اتفاقياتها.
    c) Augmentation du nombre de programmes menés conjointement avec les parties aux accords multilatéraux qui prennent en compte les liens entre la pauvreté et l'environnement UN (ج) تزايد عدد البرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعالج الصلات بين الفقر والبيئة
    91. Il est par ailleurs établi qu'en dépit du nombre d'accords multilatéraux qui ont été conclus, l'état de l'environnement continue de s'aggraver à un rythme sans précédent, ce qui nuit à la réalisation des objectifs mondiaux de développement (notamment les objectifs du Millénaire pour le développement) et devient de plus en plus préoccupant. UN 91 - وإضافة إلى ذلك، هناك قلق متزايد وبيانات موضوعية تبرز إنه رغم العدد الكبير من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تم التفاوض عليها حتى تاريخه، فإن حالة البيئة ما زالت تتدهور على نطاق لم يسبق له مثيل، مما يؤثر سلبا على أهداف التنمية العالمية، مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    a) Augmentation du nombre d'activités menées en collaboration dans le cadre d'accords multilatéraux mis en œuvre avec l'appui du PNUE. UN (أ) تزايد عدد الأنشطة التعاونية بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تنفذ بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    a) Augmentation du nombre d'activités menées en collaboration dans le cadre d'accords multilatéraux mis en œuvre avec l'appui du PNUE UN (أ) تزايد عدد الأنشطة التعاونية بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تنفذ بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    c) Augmentation du nombre de programmes menés conjointement avec les parties aux accords multilatéraux prenant en compte les liens entre pauvreté et environnement. UN (ج) تزايد عدد البرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعالج الصلات بين الفقر والبيئة
    c) Augmentation du nombre de programmes menés conjointement avec les parties aux accords multilatéraux prenant en compte les liens entre pauvreté et environnement UN (ج) تزايد عدد البرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعالج الصلات بين الفقر والبيئة
    :: Depuis 2001, les PMA ont pris davantage de mesures pour mettre en œuvre les accords environnementaux multilatéraux dont ils sont parties. UN :: منذ عام 2001، تعمد أقل البلدان نموا اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي هي طرف فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد