ويكيبيديا

    "الاتفاقات التالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • accords suivants
        
    • les accords ci-après
        
    • les conventions ci-après
        
    • des accords ci-après
        
    • les instruments suivants
        
    • aux conventions suivantes
        
    Depuis l'indépendance, l'Angola a connu une guerre civile, atroce et pour l'arrêt des hostilités les accords suivants ont été signés: UN شهدت أنغولا بعد الاستقلال حرباً أهليةً مدمرة، وَوُقِّعَت الاتفاقات التالية لوقف أعمال القتال:
    L'Institut de la femme a signé les accords suivants: UN 241 - وقد وقع معهد المرأة على الاتفاقات التالية:
    Il a assumé les obligations découlant des accords suivants : UN وقد أخذ الجبل الأسود على عاتقه الالتزامات الناشئة عن الاتفاقات التالية:
    Outre la législation fédérale pertinente, ont été conclus, dans le cadre du MERCOSUR, les accords ci-après concernant les contrôles aux frontières et la circulation des personnes : UN وبالإضافة إلى التشريعات الاتحادية ذات الصلة، اعتمدت الاتفاقات التالية المتعلقة بعمليات مراقبة الحدود وعبور الأشخاص في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي:
    À cette fin, les Ministres des affaires étrangères et des relations extérieures ont signé, en présence des Chefs d'État et de gouvernement, les accords ci-après : UN وتحقيقا لهذه الغاية، وقع وزراء الخارجية والعلاقات الخارجية، في حضورهم، الاتفاقات التالية:
    La Barbade a érigé en infraction aux termes de la loi contre le terrorisme (chap. 158) les infractions définies dans les conventions ci-après : UN بموجب قانون بربادوس لمكافحة الإرهاب رقم 158، أدخلت في نطاق الأفعال الإجرامية، الجرائم التي تنص عليها الاتفاقات التالية:
    I. Interdiction des accords ci-après entre des entreprises qui ont des activités rivales ou susceptibles de l'être, que ces accords soient écrits ou oraux, officiels ou non officiels UN أولا ـ حظر الاتفاقات التالية بين الشركات المتنافسة أو التي يحتمل أن تكون متنافسة، بغض النظر عما إذا كانت هذه الاتفاقات كتابية أو شفوية، رسمية أو غير رسمية:
    Le Royaume de Bahreïn s'est engagé à respecter et à promouvoir les droits de l'homme en signant les accords suivants : UN وقد التزمت مملكة البحرين بتعزيز واحترام حقوق الإنسان من خلال توقيعها على الاتفاقات التالية:
    Au cours de la période considérée, la Section des services juridiques généraux a rédigé les accords suivants : UN 63 - وقام قسم الخدمات القانونية العامة خلال الفترة المستعرضة، بصياغة الاتفاقات التالية:
    En 1997, l’UNU a conclu les accords suivants : UN ٢٠٧ - دخلت الجامعة خلال عام ١٩٩٧ في الاتفاقات التالية:
    La Norvège est partie aux accords suivants : UN 19 - دخلت النرويج طرفا في الاتفاقات التالية:
    Le Royaume-Uni a signé les accords suivants : UN 25 - دخلت المملكة المتحدة طرفا في الاتفاقات التالية:
    Les accords suivants constituent la base juridique de la coopération entre les forces de l'ordre des États membres de la Communauté des États indépendants (CEI) : UN وتمثل الاتفاقات التالية الأساس القانوني للتعاون بين الأجهزة المكلفة بإنفاذ القوانين في الدول الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة:
    Au niveau régional (MERCOSUR), les accords suivants ont été signés : UN وعلى الصعيد الإقليمي للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، تم التوقيع على الاتفاقات التالية التي أعدتها اللجنة المعنية بمنع غسل الأموال:
    Afin de faciliter le contrôle et la coordination et de promouvoir la confiance entre eux et le personnel de l'URNG, les observateurs militaires ont conclu les accords ci-après avec l'URNG : UN وبغية تيسير المراقبة والتنسيق فضلا عن دعم الثقة بين المراقبين العسكريين واﻷفراد التابعين للاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا، أبرمت الاتفاقات التالية مع الاتحاد:
    716. En matière de santé physique et mentale, les accords ci-après sont en vigueur: UN 716- ويجري تنفيذ الاتفاقات التالية ذات الصلة بالصحة الجسمانية والعقلية:
    Le 1er mars 1992, la Bosnie-Herzégovine a conclu les accords ci-après en matière de protection sociale : UN 68- وفي 1 آذار/مارس 1992، عقدت البوسنة والهرسك الاتفاقات التالية في مجال الرعاية الاجتماعية:
    La République bolivarienne du Venezuela a ratifié les conventions ci-après: UN 115- وقعت الدولة على الاتفاقات التالية:
    Accords ou arrangements restrictifs I. Interdiction des accords ci-après entre des entreprises qui ont des activités rivales ou susceptibles de l'être, que ces accords soient écrits ou oraux, officiels ou non officiels UN أولا ـ حظر الاتفاقات التالية بين الشركات المتنافسة أو التي يحتمل أن تكون متنافسة، بغض النظر عما إذا كانت هذه الاتفاقات كتابية أو شفوية، رسمية أو غير رسمية:
    En 2012, dans le cadre de la mise en œuvre du programme de coopération des États membres de la CEI dans la lutte contre le terrorisme et autres phénomènes d'extrémisme violent pour 2011-2013, les chefs d'État de la CEI ont signé les instruments suivants : UN وفي إطار تنفيذ برنامج رابطة الدول المستقلة للتعاون على مكافحة الإرهاب ومظاهر التطرف العنيف الأخرى للفترة 2011-2013، وقع رؤساء دول الرابطة على الاتفاقات التالية في عام 2012:
    La Trinité-et-Tobago est partie aux conventions suivantes : UN إن ترينيداد وتوباغو طرف في الاتفاقات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد