La Commission a été invitée à terminer ses travaux sur les accords et la pratique ultérieurs dans les meilleurs délais. | UN | وشُجعت اللجنة على إكمال عملها بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في أسرع وقت ممكن. |
Comme le note la CDI dans le projet de conclusion 6, les accords et la pratique ultérieurs peuvent prendre des formes diverses. | UN | وكما أشارت اللجنة في مشروع الاستنتاج 6، فإن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكن أن تتخذ أشكالاً متنوعة. |
À cet égard, le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités concerne un aspect critique du travail des publicistes. | UN | وفي هذا الصدد، فإن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات طَرَق جانبا هاما من أعمال الفقهاء الدوليين. |
Le rôle des accords et de la pratique ultérieurs dans l'interprétation des traités est une telle question, et elle doit être étudiée. | UN | وقالت إن دور الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات هو من ضمن المسائل التي تدعو الحاجة إلى استطلاعها. |
Son objet est d'indiquer comment les accords ultérieurs et la pratique ultérieure peuvent contribuer à la clarification du sens d'un traité. | UN | والغرض منه هو بيان الكيفية التي يمكن أن تسهم بها الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في توضيح معنى المعاهدة. |
3. Projet de conclusion 2. accords et pratique ultérieurs en tant que moyens d'interprétation authentiques | UN | مشروع الاستنتاج 2: الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسائل تفسير ذات حجية |
La délégation salvadorienne convient que les accords et la pratique ultérieurs peuvent, avec d'autres moyens d'interprétation, contribuer à déterminer ou clarifier le sens d'un traité. | UN | وقالت إن وفد بلدها يوافق على أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكنها، بالاقتران مع وسائل التفسير الأخرى، أن تساعد على تحديد أو توضيح معنى المعاهدة. |
Deuxième rapport sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités | UN | التقرير الثاني عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات |
Premier rapport sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation | UN | التقرير الأول عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات |
Le programme de travail en cours de la Commission inclut des sujets se rapportant aux sources du droit, comme les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, la détermination du droit international coutumier et l'application provisoire des traités. | UN | ويشمل برنامج عمل اللجنة الحالي مواضيع متصلة بالمصادر مثل الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، وتحديد القانون الدولي العرفي، والتطبيق المؤقت للمعاهدات. |
De plus, la CDI travaille actuellement sur deux sujets intéressant le jus cogens : les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités et la détermination du droit international coutumier. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تعمل حاليا على موضوعين قد يكون لهما صلة بالنظر في القواعد الآمرة، وهما: الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، وتحديد القانون الدولي العرفي. |
Il va sans dire que ce dernier a pour objet non pas tant de déterminer la teneur de telles ou telles règles conventionnelles, que de mettre en évidence le rôle et les effets possibles des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités. | UN | وغني عن البيان أن الموضوع ليس يُعنى بتحديد مضمون قواعد تعاهدية بعينها، إنما غايته أن يركز على تبيان دور الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة وآثارهما المحتملة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات. |
On a proposé que la Commission précise les règles régissant l'attribution d'un comportement à un État dans le cadre des accords et de la pratique ultérieurs. | UN | 109 - اقتُرح أن توضح اللجنة القواعد التي تحكم إسناد التصرف إلى الدولة، في سياق الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة. |
Plusieurs délégations ont souligné le rôle des accords et de la pratique ultérieurs dans l'interprétation des traités, pour permettre une interprétation dynamique qui tienne compte de l'évolution des circonstances et de l'apparition de nouveaux faits. | UN | 106 - وأكدت عدة وفود دور الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدات، وذلك لضمان تفسير ديناميكي يراعي تغير الظروف والتطورات الجديدة. |
Les six nouvelles conclusions générales élaborées par le Président du Groupe d'étude sur le sujet sont des pas dans la bonne direction et le nouveau Rapporteur spécial sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités devrait adopter une démarche similaire. | UN | والاستنتاجات العامة الإضافية الستة التي أعدها رئيس الفريق الدراسي تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح، وينبغي على المقرر الخاص الجديد المعني بموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات اتباع نهج مماثل. |
La délégation du Royaume-Uni souscrit à l'approche adoptée par la CDI sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, qui a consisté à établir des projets de conclusion et des commentaires y relatifs. | UN | 13 - وأعرب عن تأييد وفده للنهج الذي اتبعته اللجنة في معالجة موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في ما يتعلق بتفسير المعاهدات، والذي ركز على إعداد مشاريع استنتاجات وشروح إسناد. |
2. les accords ultérieurs et la pratique ultérieure au sens de l'article 31, paragraphe 3, peuvent revêtir diverses formes. | UN | 2- يمكن أن تتخذ الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة بمقتضى الفقرة 3 من المادة 31 أشكالاً متنوعة. |
Si les parties ne souhaitent pas donner à un terme son sens ordinaire mais un sens particulier au sens du paragraphe 4 de l'article 31, les accords ultérieurs et la pratique ultérieure peuvent contribuer à mettre ce sens particulier en lumière. | UN | وإذا كانت الأطراف لا تود أن تنقل المعنى العادي لمصطلح وإنما معنى خاصاً حسب مدلول الفقرة 4 من المادة 31، فإن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكن أن تسلط الضوء على هذا المعنى الخاص. |
1. les accords ultérieurs et la pratique ultérieure au sens de l'article 31, paragraphe 3, contribuent, dans leur interaction avec d'autres moyens d'interprétation, à préciser le sens d'un traité. | UN | 1- تسهم الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة بمقتضى الفقرة 3 من المادة 31، بتفاعلها مع أدوات تفسير أخرى، في توضيح معنى معاهدة ما. |
VII. accords et pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités 66−76 171 | UN | السابع - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات 66-76 214 |
A. accords et pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités 26 8 | UN | ألف - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات 26 9 |
Par leur action et leur engagement dans le cadre d'organisations internationales, les États membres manifestent des formes d'accord et de pratique ultérieurs qui ont une incidence sur l'interprétation évolutive des instruments constitutifs de ces organisations. | UN | فبحكم عمل الدول الأعضاء داخل المنظمات الدولية وتعاملها معها، تظهر الدول أشكالاً من الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة لها صلة بتطور تفسير المعاهدات المنشئة لتلك المنظمات. |
Il s'agit notamment de savoir quelle place la jurisprudence des juridictions nationales accorde aux accords et à la pratique ultérieurs dans l'interprétation des traités. | UN | وأعرب عن اهتمام خاص بالحصول على معلومات بشأن اجتهاد المحاكم المحلية فيما يتعلق بدور الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدات. |
les accords et la pratique ultérieurs des parties à un traité sont des moyens d'interprétation authentiques à prendre en considération aux fins de l'interprétation des traités. | UN | تعتبر الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في ما بين الأطراف في المعاهدة وسيلتين ذواتي حجية في التفسير تؤخذ في الاعتبار في تفسير المعاهدات. |
Le Groupe d'étude a également examiné le troisième rapport de son Président sur les accords et la pratique ultérieurs des États en dehors des procédures judiciaires et quasi judiciaires. | UN | ونظر الفريق الدراسي أيضاً في التقرير الثالث الذي أعده رئيسه بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة للدول خارج نطاق الإجراءات القضائية وشبه القضائية. |
Conclusion 6. Identification des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure 175 | UN | الاستنتاج 6 تحديد الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة 219 |