ويكيبيديا

    "الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des conventions relatives au contrôle
        
    • des conventions contre
        
    • conventions sur la lutte contre
        
    • des conventions relatives à la lutte contre
        
    • celles relatives au contrôle
        
    a) Renforcement des capacités nationales d'application des conventions relatives au contrôle des drogues, à la criminalité transnationale organisée, à la corruption et au terrorisme, ainsi que des normes et règles de l'ONU en matière de prévention du crime et de justice pénale UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيد بمقاييس الأمم المتحدة ومعاييرها المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    b) Renforcement des connaissances et des compétences des décideurs et des agents du système de justice pénale aux fins de la mise en œuvre des conventions relatives au contrôle des drogues, à la criminalité transnationale organisée, à la corruption et au terrorisme, UN (ب) تعزيز المعارف والمهارات لدى واضعي السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية فيما يخص تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيد بقواعد الأمم المتحدة ومعاييرها المتعلقة بمنع الجريمة وتحقيق العدالة الجنائية
    a) Renforcement des capacités nationales d'application des conventions relatives au contrôle des drogues, à la criminalité transnationale organisée, à la corruption et au terrorisme, ainsi que des normes et règles de l'ONU en matière de prévention du crime et de justice pénale UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيـد بـمقاييس الأمم المتحدة ومعاييرها المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Le Gouvernement paraguayen souhaite informer le Comité contre le terrorisme qu'il a ratifié la totalité des conventions contre le terrorisme, et a adhéré à chacune d'elle, qu'elles relèvent de l'Organisation des Nations Unies ou de l'Organisation des États américains (OEA) : UN في ما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب، تود حكومة باراغواي أن تبلغكم بأنها صدقت على جميع هذه الاتفاقيات وانضمت إليها، سواء تلك التابعة للأمم المتحدة أو التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وهي:
    Le Maroc a signé et ratifié la plupart des conventions sur la lutte contre le terrorisme, conformément à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, et continue à œuvrer en faveur de l'adoption rapide de la Convention sur le terrorisme international. UN 9 - وقال إن بلده وقّع وصدق على معظم الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب، التزاما بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، ويواصل الحملة الرامية إلى اعتماد اتفاقية الإرهاب الدولي بسرعة.
    Toutefois, la Mauritanie est partie à la quasi-totalité des conventions relatives à la lutte contre le terrorisme. UN غير أن موريتانيا منضمة إلى جميع الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب تقريبا.
    35. Nous invitons instamment les États à adhérer aux conventions multilatérales existantes qui prévoient des dispositions destinées à contribuer efficacement à la lutte contre toutes les formes de la criminalité transnationale organisée et à les mettre pleinement en application, en particulier celles relatives au contrôle des drogues illicites. UN " ٣٥ - ونحن نحث الدول على الانضمام إلى الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف الموجودة وذات الصلة، التي تساهم أحكامها بفعالية في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وخصوصا الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات غير المشروعة، ونحثها على تنفيذ هذه الاتفاقيات تنفيذا كاملا.
    b) Renforcement des capacités nationales d'application des conventions relatives au contrôle des drogues, à la criminalité transnationale organisée, à la corruption et au terrorisme, ainsi que des normes et règles de l'ONU en matière de prévention du crime et de justice pénale UN (ب) تعزيز معارف ومهارات مقرري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيـد بـمقاييس الأمم المتحدة ومعاييرها المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    a) Renforcement des capacités nationales d'application des conventions relatives au contrôle des drogues, à la criminalité transnationale organisée, à la corruption et au terrorisme, ainsi que des normes et règles de l'ONU en matière de prévention du crime et de justice pénale UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيـد بـمقاييس الأمم المتحدة ومعاييرها المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    b) Perfectionnement des connaissances et des compétences des décideurs et des responsables de la justice pénale pour ce qui est de l'application des conventions relatives au contrôle des drogues, à la criminalité transnationale organisée, à la corruption et au terrorisme, ainsi que des normes et règles de l'ONU en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN (ب) تعزيز معارف ومهارات مقرري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيـد بـمقاييس الأمم المتحدة ومعاييرها المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    a) Renforcement des capacités nationales d'application des conventions relatives au contrôle des drogues, à la criminalité transnationale organisée, à la corruption et au terrorisme, ainsi que des normes et règles de l'ONU en matière de prévention du crime et de justice pénale UN (أ) تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات وبالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيد بمقاييس الأمم المتحدة ومعاييرها المتصلة بمنع الجريمة وبالعدالة الجنائية
    b) Renforcement des connaissances et compétences des décideurs et des responsables de la justice pénale en matière d'application des conventions relatives au contrôle des drogues, à la criminalité transnationale organisée, à la corruption et au terrorisme, ainsi que des normes et règles de l'ONU en matière de prévention du crime et de justice pénale UN (ب) تعزيز معارف ومهارات مقرري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيـد بمقاييس الأمم المتحدة ومعاييرها المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    a) Renforcement des capacités nationales d'application des conventions relatives au contrôle des drogues, à la criminalité transnationale organisée, à la corruption et au terrorisme, ainsi que des normes et règles de l'ONU en matière de prévention du crime et de justice pénale UN (أ)تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيـد بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    b) Renforcement des connaissances et compétences des décideurs et des responsables de la justice pénale en matière d'application des conventions relatives au contrôle des drogues, à la criminalité transnationale organisée, à la corruption et au terrorisme, ainsi que des normes et règles de l'ONU en matière de prévention du crime et de justice pénale UN (ب) تعزيز معارف ومهارات مقرري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيـد بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    b) Perfectionnement des connaissances et des compétences des décideurs et des responsables de la justice pénale pour ce qui est de l'application des conventions relatives au contrôle des drogues, à la criminalité transnationale organisée, à la corruption et au terrorisme, ainsi que des normes et règles de l'ONU en matière de prévention du crime et de justice pénale UN (ب) تعزيز معارف ومهارات مقرري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيـد بمقاييس الأمم المتحدة ومعاييرها المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    a) Renforcement des capacités nationales d'application des conventions relatives au contrôle des drogues, à la criminalité transnationale organisée, à la corruption et au terrorisme et des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies UN (أ) تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيد بقواعد الأمم المتحدة ومعاييرها المتعلقة بمنع الجريمة وتحقيق العدالة الجنائية
    en matière de prévention du crime et de justice pénale b) Renforcement des connaissances et compétences des décideurs et des responsables de la justice pénale en ce qui concerne l'application des conventions relatives au contrôle des drogues, à la criminalité transnationale organisée et à la corruption et au terrorisme et des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies UN (ب) تعزيز المعارف والمهارات لدى واضعي السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية في ما يخص تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيد بقواعد الأمم المتحدة ومعاييرها المتعلقة بمنع الجريمة وتحقيق العدالة الجنائية
    a) Assister le Burkina Faso dans la mise en œuvre des conventions contre la criminalité transnationale organisée, la corruption et des instruments universels sur la lutte contre la corruption; UN (أ) مساعدة بوركينا فاسو على تطبيق الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد وتنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الفساد.
    Les violences exercées par ce mouvement peuvent être interprétées comme des actes terroristes et les différentes conventions sur la lutte contre le terrorisme, particulièrement la résolution 1373, dans son paragraphe 6, devraient être appliquées au Palipehutu/F.N.L. UN ويمكن اعتبار أعمال العنف التي تقوم بها هذه الحركة أعمالا إرهابية، وبالتالي يتعين تطبيق مختلف الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب، لا سيما الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 على حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية.
    11. Étant donné les actes qu'il érige en infractions pénales, on peut considérer que ce texte couvre les dispositions des conventions relatives à la lutte contre le terrorisme et répond aux exigences de l'alinéa susmentionné de la résolution. UN وبمطالعة الأفعال التي جرمها هذا النص نجد أنه قد غطى ما تضمنته الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب وأوفى بمتطلبات الفقرة المذكورة.
    35. Nous invitons instamment les États à adhérer aux conventions multilatérales existantes qui prévoient des dispositions destinées à contribuer efficacement à la lutte contre toutes les formes de la criminalité transnationale organisée et à les mettre pleinement en application, en particulier celles relatives au contrôle des drogues illicites. UN ٣٥ - ونحن نحث الدول على الانضمام إلى الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف الموجودة وذات الصلة، التي تساهم أحكامها بفاعلية في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وخصوصا الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات غير المشروعة، ونحثها على تنفيذ هذه الاتفاقيات تنفيذا كاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد