La plupart des États n’ont pas satisfait aux dispositions de la Convention MARPOL 73/78 leur faisant obligation de fournir des installations de collecte suffisantes. | UN | فمعظم الدول لم تف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام ١٩٧٣ بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٨، والمتمثلة في توفير ما يكفي من مرافق الاستقبال. |
Zones maritimes spéciales et zones maritimes particulièrement vulnérables créées en vertu de la Convention MARPOL. | UN | 224 - المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية المحددة في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن. |
Le rapport final devrait souligner que l'action mondiale doit être axée sur la mise en œuvre de l'annexe V de la Convention MARPOL et non sur la mise en place de nouveaux régimes. | UN | وسيشدد التقرير الختامي على ضرورة أن تركز الاستجابة الدولية على تنفيذ المرفق الخامس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن بدل وضع نظم جديدة. |
Amendements et autres principaux éléments nouveaux concernant les annexes de MARPOL 73/78 | UN | التعديلات والتطورات الرئيسية اﻷخرى المتصلة بمرفقات الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن )ماربول ٧٣/٧٨( |
En particulier, elle a recommandé des mesures pour faciliter l'établissement d'installations portuaires qui recueillent les déchets d'hydrocarbures, les résidus chimiques et les déchets ordinaires des navires, ainsi qu'ils sont définis dans les annexes de la MARPOL 73/78. | UN | وطلب بصورة خاصة أن تتخذ التدابير الضرورية لتسهيل انشاء مرافق استقبال في الموانئ لجمع المخلفات النفطية والكيميائية والقمامة من السفن على النحو الموضح في مرفقات الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن ٧٣/٧٨. |
B. Ambiguïtés et lacunes dans la Convention MARPOL et la Convention de Bâle | UN | باء - مواطن الإبهام والفجوات بين الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 واتفاقية بازل |
De plus, elle n'est pas utilisée dans la Convention MARPOL 73/78. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المصطلح غير مستخدم في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78. |
Des informations actualisées sur les activités de renforcement des capacités du secrétariat relatives à la mise en œuvre de la Convention MARPOL figurent dans le document UNEP/CHW.10/INF/287. | UN | 8 - وترد في الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/28 معلومات مستكملة عن أنشطة الأمانة لبناء القدرات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن. |
L'entrée en vigueur de l'annexe VI de la Convention MARPOL est un élément fondamental de la stratégie; si l'OMI ne présente pas de mesures plus strictes au niveau mondial avant 2007, l'Union européenne présentera une proposition afin de réduire les émissions d'oxydes d'azote des navires de mer. | UN | ويمثل بدء نفاذ المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن جانبا أساسيا في الاستراتيجية؛ وإذا لم تستحدث المنظمة البحرية الدولية معايير دولية أشد صرامة بحلول عام 2007، سيتقدم الاتحاد الأوروبي بمقترح للحد من انبعاثات أكاسيد النيتروجين من السفن البحرية. |
2. Convention MARPOL 73/78 la Convention MARPOL 73/78 est le principal instrument juridique international traitant de la prévention de la pollution opérationnelle ou accidentelle du milieu marin par les navires. | UN | 11- الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 هي الاتفاقية الدولية الرئيسية التي تغطي منع تلوث البيئة البحرية بواسطة السفن نتيجة لأسباب تشغيلية أو عارضة. |
Seule la Convention MARPOL 73/78 sur les rejets en mer et la Convention de Londres et son protocole de 1996 sur l'immersion de déchets, s'appliquent généralement aux installations et ouvrages au large de toutes sortes et pas seulement à ceux destinés à l'industrie du pétrole et du gaz. | UN | ولا ينطبق بصورة عامة على المنشآت والتركيبات القائمة في البحر إلا الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78، فيما يتعلق بالتصريف، واتفاقية لندن وبروتوكولها لعام 1996، فيما يتعلق بالإغراق، إذ أن انطباقهما لا يقتصر على المنشآت والتركيبات المتعلقة بأنشطة النفط والغاز فقط. |
Des informations actualisées sur les activités de renforcement des capacités du Secrétariat relatives à la mise en œuvre de la Convention MARPOL figurent dans le document UNEP/CHW.10/INF/31. | UN | وترد معلومات مستكملة عن أنشطة الأمانة في مجال بناء القدرات لتنفيذ الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن (ماربول)، في الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/31. |
Considérant également qu'en vertu de la Convention MARPOL les hydrochlorofluorocarbones (HCFC) peuvent encore être utilisés sur les nouveaux navires jusqu'en 2020 mais que la dépendance à l'égard de ces substances déclinera progressivement, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً أنه بموجب الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لا يزال يجوز استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على متن السفن الجديدة حتى عام 2020، ولكن الاعتماد على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية سيقلل بصورة منتظمة، |
Considérant en outre que l'annexe VI à la Convention MARPOL oblige certains navires à tenir des registres indiquant, entre autres, les quantités de substances qui appauvrissent la couche d'ozone livrées aux navires et débarquées par les navires, | UN | وإذ يضع في اعتباره كذلك أن المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن يطلب من سفن معينة الاحتفاظ بسجلات تبين جملة أمور منها كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تزود بها السفن والكميات التي تتخلص منها، |
Considérant également qu'en vertu de la Convention MARPOL les hydrochlorofluorocarbones peuvent encore être utilisés sur les nouveaux navires jusqu'en 2020 mais que la dépendance à l'égard de ces substances déclinera progressivement, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً أنه بموجب الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لا يزال يجوز استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على متن السفن الجديدة حتى عام 2020، ولكن الاعتماد على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية سيقلل بصورة منتظمة، |
Considérant en outre que l'annexe VI à la Convention MARPOL oblige certains navires à tenir des registres indiquant, entre autres, les quantités de substances qui appauvrissent la couche d'ozone livrées aux navires et débarquées par les navires, | UN | وإذ يضع في اعتباره كذلك أن المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن يطلب من سفن معينة الاحتفاظ بسجلات تبين جملة أمور منها كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تزود بها السفن والكميات التي تتخلص منها، |
Au 1er juillet 2010, l'annexe VI à la Convention MARPOL exigeait que les navires de plus de 100 Gt tiennent à jour une liste des équipements. | UN | ومنذ 1 تموز/يوليه 2010، يفرض المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على السفن التي تزيد حمولتها الإجمالية عن 100 طن أن تحتفظ بقائمة للمعدات. |
Application de MARPOL 73/78 | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن (ماربول 73/78) |
Des informations communiquées récemment par certains États du port montrent que les manquements aux dispositions de MARPOL 73/78 signalés aux États du pavillon n'ont pas fait l'objet de poursuites efficaces ou que ces poursuites n'ont pas donné satisfaction à l'État du port. | UN | وتشير تقارير أخيرة من بعض دول الميناء إلى أن الانتهاكــات المنسوبــة لــدول العَلم فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام ١٩٧٣ بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٨ المتصل بها، لا تخضع لدعاوى قضائية بصورة فعالة أو على النحو الذي يرضي دولة الميناء. |
Les modes de manutention et de traitement de déchets dans le cadre de MARPOL varient selon les types de substances en cause. | UN | 13- تتفاوت إجراءات تناول ومعالجة النفايات بموجب الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 تبعا لنوع المادة المقصودة. |