ويكيبيديا

    "الاتفاقية الشاملة لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de convention générale sur
        
    • de convention générale contre
        
    • la convention générale sur
        
    • une convention générale sur
        
    • la convention globale contre
        
    • convention générale sur le
        
    • convention générale relative
        
    • convention globale contre le
        
    • une convention globale contre
        
    La Sixième Commission a poursuivi les travaux qu'elle mène en vue de l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. UN واستمرت اللجنة السادسة في بذل الجهود لإكمال صياغة الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Elle espère que la Sixième Commission s'attachera en priorité à achever les négociations sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وأعرب عن أمله في أن تركز اللجنة السادسة انتباهها على مهمة اختتام المفاوضات حول مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Les participants souhaiteraient que la communauté internationale achève rapidement ses travaux sur le projet de convention générale contre le terrorisme. UN ويعرب مؤتمر القمة عن رغبته في أن يكمل المجتمع الدولي عما قريب الأعمال المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب.
    La communauté internationale doit continuer à œuvrer de concert pour créer des mécanismes multilatéraux efficaces de lutte contre le terrorisme, notamment en achevant l'élaboration du projet de convention générale contre le terrorisme international. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل العمل معا في إنشاء آليات متعددة الأطراف فعالة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي، وهو المشروع الذي لم يبت فيه منذ وقت طويل.
    - Achever l'élaboration de la convention générale sur le terrorisme international et de la convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire; UN :: إكمال صياغة الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب واتفاقية مكافحة أعمال الإرهاب النووي؛
    Dans ce contexte, il est maintenant nécessaire, avant tout, d'adopter une convention générale sur le terrorisme international qui fait l'objet de négociations à l'ONU depuis des années. UN ومما له أهمية فائقة في هذا السياق اعتماد الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي التي ما برح التفاوض بشأنها في الأمم المتحدة جاريا منذ سنوات.
    Nous espérons que cette imprécision ne figurera pas de façon semblable dans la convention globale contre le terrorisme, car cette convention va nécessiter bien plus de clarté. UN ونأمل ألا ينعكس عدم الدقة هذا أيضا في الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب، لأن تلك الاتفاقية ستقتضي المزيد من الوضوح.
    Il importe aussi de consolider le cadre juridique en finalisant le projet de convention générale sur le terrorisme international; une conférence de haut niveau devrait coïncider avec l'adoption de ce texte. UN ومن المهم أيضا وضع الأساس القانوني ذي الصلة عن طريق الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي؛ ويتعين عقد مؤتمر رفيع المستوى بالتزامن مع اعتماده.
    En ce qui concerne le terrorisme, les Îles Salomon sont préoccupées de voir que le projet de convention générale sur le terrorisme n'avance pas. UN وحول مسألة الإرهاب، يراود جزر سليمان القلق من الافتقار إلى التقدم في وضع مسودة الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب.
    :: Négociations sur le projet de convention générale sur le terrorisme international UN * المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي
    Mon pays déplore l'absence de progrès dans les travaux de la Sixième Commission, qui a été chargée de négocier un texte de convention générale sur la lutte contre le terrorisme. UN وبلدي يأسف لعدم تحقيق أي تقدم في عمل الفريق العامل التابع للجنة السادسة المكلف بوضع اللمسات الأخيرة للمفاوضات بشأن الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب.
    Il faut d'urgence achever les travaux d'élaboration des deux projets de convention dont la Commission est saisie, à savoir le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN فهناك حاجة ماسة إلى إتمام العمل بشأن مشروعي الاتفاقيتين المعروضتين على اللجنة أي مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Président du Groupe des experts de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) lors des négociations concernant le projet de convention générale sur le terrorisme à la Sixième Commission à New York UN 2001: رئيس فريق خبراء منظمة المؤتمر الإسلامي خلال المفاوضات في اللجنة السادسة في نيويورك بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب
    Le Japon continue d'appeler de ses vœux l'adoption du projet de convention générale contre le terrorisme international, qui permettrait de traduire en justice les responsables d'actes de terrorisme. UN وتواصل اليابان أيضا إيلاء الأهمية للاعتماد المبكر لمشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي، ما من شأنه محاكمة المسؤولين عن الأعمال الإرهابية.
    61. Beaucoup de progrès ont été faits dans l'élaboration du projet de convention générale contre le terrorisme, mais des problèmes importants doivent encore être réglés. UN 61 - وواصل قائلا إنه أحرز التقدم الكبير فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب؛ ولكن بعض المسائل الهامة لا تزال دون حل.
    Les divisions politiques et idéologiques doivent être surmontées et les travaux entrepris par l'Assemblée générale sur le projet de convention générale contre le terrorisme international ainsi que le projet de convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire doivent être menés rapidement à bonne fin. UN ومن الضروري نسيان جميع الخلافات السياسية والعقائدية والتعجيل بالانتهاء من الأعمال الجارية في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب النووي.
    Nous demandons instamment aux États Membres d'intensifier leurs efforts en vue de compléter l'élaboration de la convention générale sur le terrorisme international. UN ونحث الدول الأعضاء على تكثيف جهودها للانتهاء من الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Nous devons aussi mener à bien l'élaboration de la convention générale sur le terrorisme international, comme convenu lors du sommet mondial, et nous devons adopter et appliquer la stratégie antiterroriste proposée par le Secrétaire général. UN وينبغي لنا أيضا إكمال الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب، على نحو ما اتفقنا عليه في مؤتمر القمة العالمي، واعتماد وتنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب التي اقترحها الأمين العام.
    Le Président a fait ces remarques en exhortant l'ONU a accélérer le processus de finalisation d'une convention générale sur le terrorisme international. UN لقد أدلى رئيس الجمهورية بتلك الملاحظات عندما حث الأمم المتحدة على تسريع عملية وضع اللمسات الأخيرة على الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Les Îles Salomon souhaitent une conclusion rapide de la convention globale contre le terrorisme et se réjouissent que des pourparlers aient été entamés entre le Comité des Nations Unies contre le terrorisme et les États Membres, y compris ceux de la région du Pacifique. UN وتتطلع جزر سليمان إلى التعجيل بإبرام الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب، ويسرها بدء المحادثات بين لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والدول الأعضاء - بما في ذلك بلدان منطقة المحيط الهادئ.
    Tenant compte de l'évolution du monde, caractérisée par la menace croissante de ce phénomène, ma délégation s'attend à ce que le groupe de travail mette au point le projet de convention générale relative au terrorisme international au cours de l'année 2001. UN وينتظر وفدي، آخذا في الاعتبار التطورات التي تحدث في العالم وتتسم بالتهديد المتزايد لهذه الظاهرة، أن ينهي الفريق العامل خلال عام 2001 إعداد مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Nous considérons la conclusion d'une convention globale contre le terrorisme international comme une priorité absolue de la présente session de l'Assemblée générale. UN ونعتبر عقد الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب أولوية فائقة الأهمية في الدورة الجارية للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد