modèle de convention relative aux armes nucléaires : document de travail présenté par le Costa Rica | UN | الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كوستاريكا |
modèle de convention relative aux armes nucléaires : document de travail présenté par le Costa Rica | UN | الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كوستاريكا |
Malaisie: modèle de convention relative aux armes nucléaires; | UN | ماليزيا: الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية؛ |
modèle de convention sur les armes nucléaires | UN | الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية |
À ce propos, la Convention relative aux armes nucléaires, en circulation depuis 1997, mérite un sérieux examen. | UN | وفي هذا الصدد، تستحق الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية، التي ظلت متداولة منذ عام 1997، أن ينظر فيها بجدية. |
À ce propos, l'orateur engage les États parties à œuvrer en faveur de l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et de commencer des négociations sur d'autres instruments internationaux, tels qu'une convention internationale type sur les armes nucléaires et un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | وفي هذا الصدد، حث الدول الأطراف على العمل من أجل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر، وبدء المفاوضات حول صكوك دولية أخرى مثل الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية ومثل معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
D'autres jalons concernant la sécurité autre que nucléaire doivent être envisagés et mis au point pour compléter les dispositions figurant dans le modèle de convention relative aux armes nucléaires. | UN | وستكون هناك حاجة إلى مناقشة لبنات أساسية إضافية تتصل بالأمن غير النووي وحاجة إلى تطوير هذه اللبنات لاستكمال الأحكام المبينة في الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية. |
Le modèle de convention relative aux armes nucléaires en est un, que l'on peut exploiter. | UN | وتقدم الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية خطة قابلة للتطبيق من هذا القبيل. |
modèle de convention relative aux armes nucléaires : document de travail présenté par le Costa Rica | UN | الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كوستاريكا |
Il s'agira de déterminer l'ensemble des jalons nécessaires et de les étudier, en s'inspirant des éléments évoqués dans le modèle de convention relative aux armes nucléaires. | UN | ويشمل ذلك تحديد واستكشاف الطائفة الكاملة للّبنات الأساسية التي ستلزم بالاستناد إلى العناصر المبينة في الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية؛ |
modèle de convention relative aux armes nucléaires | UN | الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية |
Les principaux éléments constitutifs du modèle de convention relative aux armes nucléaires sont les suivants: | UN | 3- فيما يلي العناصر الأساسية الواردة في الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية: |
Le modèle de convention relative aux armes nucléaires interdit la mise au point, l'essai, la fabrication, le stockage, le transfert, l'emploi et la menace d'emploi d'armes nucléaires. | UN | تحظر الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية استحداث الأسلحة النووية واختبارها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها. |
Nous avons également de fortes réserves au sujet de la référence faite au modèle de convention relative aux armes nucléaires au quinzième alinéa du préambule. | UN | كما أن لدينا تحفظات جدية فيما يتعلق بالإشارة إلى الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية في الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة. |
modèle de convention relative aux armes nucléaires | UN | الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية |
modèle de convention relative aux armes nucléaires | UN | الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية |
En 2007, l'Association et d'autres organisations ont publié une version révisée du modèle de convention relative aux armes nucléaires, qui actualisait le document initialement présenté en 1997. | UN | في عام 2007، نشرت الرابطة ومنظمات أخرى نسخة منقحة من الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية، حيث قامت بتحديث الوثيقة الأصلية الصادرة عام 1997. |
modèle de convention sur les armes nucléaires | UN | الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية |
Le modèle de convention sur les armes nucléaires peut être examiné conjointement avec les documents de travail relatifs au Traité sur la non-prolifération présentés en 2000 et en 2005, qui : | UN | 7 - ويمكن دراسة الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية إلى جانب ورقتي العمل المتعلقتين بمعاهدة عدم الانتشار واللتين قُدمتا عامي 2005 و 2000، وهاتان الورقتان: |
Le modèle de convention sur les armes nucléaires peut être examiné conjointement avec les documents de travail relatifs au Traité sur la non-prolifération présentés en 2000 et en 2005, qui : | UN | 7 - ويمكن دراسة الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية إلى جانب ورقتي العمل المتعلقتين بمعاهدة عدم الانتشار واللتين قُدمتا عامي 2005 و 2000، وهاتان الورقتان: |
À ce propos, la Convention relative aux armes nucléaires, en circulation depuis 1997, mérite un sérieux examen. | UN | وفي هذا الصدد، تستحق الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية، التي ظلت متداولة منذ عام 1997، أن ينظر فيها بجدية. |
À ce propos, l'orateur engage les États parties à œuvrer en faveur de l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et de commencer des négociations sur d'autres instruments internationaux, tels qu'une convention internationale type sur les armes nucléaires et un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | وفي هذا الصدد، حث الدول الأطراف على العمل من أجل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر، وبدء المفاوضات حول صكوك دولية أخرى مثل الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية ومثل معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية. |