ويكيبيديا

    "الاتفاقية بشكل فعال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • effective de la Convention
        
    • efficace de la Convention
        
    Il a en outre toujours appuyé les efforts que déploie le Comité pour assurer l’application effective de la Convention. UN وأضافت أن وفدها دعم دائما جهود اللجنة لكفالة تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.
    En une année, des progrès constants et importants ont été enregistrés dans la mise en oeuvre effective de la Convention. UN وفي ذلك الوقت، تحقق تقدم ثابت وبارز في تطبيق الاتفاقية بشكل فعال.
    Donner des renseignements complémentaires sur les fonctions du Bureau des politiques en faveur des personnes handicapées et indiquer comment cette entité coordonne ses activités avec les divers secteurs et niveaux de gouvernement pour assurer une application effective de la Convention. UN 33- يُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن مهام مكتب سياسة الأشخاص ذوي الإعاقة، وعن الكيفية التي يتولى بها هذا الكيان مهمة التنسيق داخل مختلف القطاعات ومستويات الحكومة لضمان تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.
    Ce partenariat, un fonds d'affectation spéciale multidonateurs, aidera à renforcer les capacités des partenaires nationaux, en particulier les gouvernements et les organisations de personnes handicapées, en vue d'une application efficace de la Convention. UN وستقوم هذه الشراكة، وهي صندوق ائتماني متعدد المانحين، بدعم تطوير القدرات من أجل أصحاب المصلحة الوطنيين، ولا سيما الحكومات ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، بغية تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.
    49. Pour la plupart des Parties, le manque de personnel scientifique et technique qualifié, ainsi que de décideurs, dans le domaine des changements climatiques fait toujours obstacle à la mise en œuvre efficace de la Convention. UN 49- وبالنسبة لغالبية الأطراف، لا يزال نقص الموظفين العلميين والتقنيين المدربين، وواضعي السياسات، في مجال تغير المناخ هو إحدى العقبات أمام تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre le plus tôt possible toutes les mesures nécessaires pour créer ces institutions, afin qu'elles puissent contribuer à la mise en œuvre effective de la Convention. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف في أقرب الآجال جميع التدابير اللازمة لإنشاء هاتين المؤسستين اللتين يمكنهما الإسهام في تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.
    Il encourage l'État partie à utiliser ces données et ces indicateurs pour formuler des lois, des politiques et des programmes en vue d'une application effective de la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام تلك البيانات والمؤشرات عند صياغة القوانين والسياسات العامة والبرامج من أجل تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.
    Il a fait valoir en particulier que le nonrespect, par les États parties, de leurs obligations en matière d'établissement de rapports demeurait un obstacle très important aux travaux du Comité et à l'application effective de la Convention. UN وشدّد بوجه خاص على أن عدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بتقديم التقارير ما زال يشكل عائقاً رئيسياً يعوِّق أعمال اللجنة وتنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.
    Il encourage l'État partie à utiliser ces données et ces indicateurs pour formuler des lois, des politiques et des programmes en vue d'une application effective de la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام تلك البيانات والمؤشرات عند صياغة القوانين والسياسات العامة والبرامج من أجل تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.
    Depuis la cinquième réunion des États parties, le Comité a examiné trois rapports initiaux et quatre deuxièmes rapports périodiques et adopté des conclusions et recommandations visant une application effective de la Convention au niveau national. UN ومنذ الاجتماع الخامس للدول الأطراف، نظرت اللجنة في ثلاثة تقارير أصلية وأربعة تقارير دورية واعتمدت استنتاجات وتوصيات تهدف إلى تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال على المستوى الوطني.
    5. Le Président-Directeur général du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), M. Mohamed T. El-Ashry, a passé en revue les activités du FEM depuis la dernière session du Comité et a estimé que des progrès considérables avaient été accomplis en vue de l'application effective de la Convention. UN ٥ - وتكلم السيد محمد ت. العشري كبير الموظفين التنفيذيين لمرفق البيئة العالمية ورئيسه، عن أنشطة المرفق منذ الدورة السابقة للجنة، فذكر أنه قد أحرز قدر كبير من التقدم نحو تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.
    327. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer un système de collecte de données ventilées portant sur tous les domaines couverts par la Convention et de veiller à ce que toutes les données et tous les indicateurs soient utilisés pour la formulation, le suivi et l'évaluation des politiques, des programmes et des projets qui visent à la mise en œuvre effective de la Convention. UN 327- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام لجمع بيانات مصنفة تغطي جميع مجالات الاتفاقية وبالعمل على استخدام جميع البيانات والمؤشرات فيما تقوم به من وضع ورصد وتقييم للسياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.
    Malgré les progrès réalisés, la sensibilisation, qui demeure lacunaire et limitée, est encore considérée comme faible dans de nombreux pays en développement, ce qui nuit à une application efficace de la Convention. UN ورغم التقدم الذي أُحرز في التثقيف والتوعية، فإن مستوى الوعي بتغير المناخ لا يزال متدنياً في العديد من البلدان النامية. ولا تزال هناك ثغرات ونقائص في الوعي والمعلومات. وهذا بدوره يعرقل تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد