ويكيبيديا

    "الاتفاقية على المستويات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Convention aux niveaux
        
    • la Convention au niveau
        
    La direction exécutive et l'administration ont tenu de nombreuses consultations avec les autorités gouvernementales, les organismes intergouvernementaux et d'autres partenaires sur la coopération dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national, sous-régional et régional. UN وأجرت هيئة الإدارة والتوجيه التنفيذيين عدة مشاورات مع السلطات الحكومية، والهيئات الحكومية الدولية وشركاء آخرين حول التعاون في إطار إنفاذ الاتفاقية على المستويات الوطني، والفرعي، والإقليمي.
    Le Mécanisme mondial appuie les demandes concernant des projets qui auront pour effet de renforcer l'application de la Convention aux niveaux local, provincial, national et transfrontalier. UN وعلى هذا الأساس، تستجيب الآلية العالمية للطلبات التي من شأنها أن تدعم تنفيذ الاتفاقية على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية والعابرة للحدود.
    Cette question devrait constituer l’une des activités principales du PAR dans sa vocation à coordonner la mise en oeuvre de la Convention aux niveaux sous-régionaux. UN ويجب أن تشكل هذه المسألة واحدة من الأنشطة الرئيسية لبرنامج العمل الإقليمي في إطار مهمته المتمثلة في تنسيق تطبيق الاتفاقية على المستويات دون الإقليمية.
    Il s'agissait notamment d'établir un cadre institutionnel pour lutter de façon cohérente et fonctionnelle contre la désertification, et de désigner les ministères ou fonctionnaires compétents pour faire office d'agents de liaison nationaux en vue de faciliter et de coordonner la planification intégrée et l'exécution des activités relevant de la Convention aux niveaux national, sousrégional, régional et international. UN وتشمل هذه التدابير إنشاء إطار مؤسسي لمكافحة التصحر بشكل منسق وعملي؛ وتعيين الوزارات المختصة أو المسؤولين المختصين كجهات وصل وطنية لتيسير وتنسيق التخطيط والتنفيذ المتكاملين لأنشطة الاتفاقية على المستويات الوطنية، ودون الإقليمية، والإقليمية والدولية.
    La célébration a consisté en une commémoration officielle de l’adoption de la Convention en présence d’un certain nombre d’anciens membres et de membres actuels du Comité et une table ronde chargée d’évaluer l’impact de la Convention au niveau national. UN وتضمن الاحتفال بهذه الذكرى جزأين، وهما: احتفال رسمي بالذكرى السنوية لاعتماد الاتفاقية، حضره عدد مـن أعضـاء اللجنة السابقين والحاليين، ومائدة مستديرة عقدت بشأن أثر الاتفاقية على المستويات المحلية.
    4. Nous considérons que le peu de progrès dans la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national, sousrégional et régional est dû à plusieurs facteurs, notamment le fait que: UN 4- نحيط علماً بأن التقدم البطيء في تنفيذ الاتفاقية على المستويات الوطنية والأقاليمية والإقليمية، يُعزى إلى عوامل متنوعة تتضمن ما يلي:
    47. L'évaluation de l'efficacité de la structure, des responsabilités et des dispositifs institutionnels destinés à faciliter la mise en œuvre de la Convention aux niveaux international, régional, sous-régional, national et local fournit des résultats qui vont de moyens à bons. UN 47- وخلص تقييم فعالية الهياكل والمسؤوليات والترتيبات المؤسسية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية على المستويات الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني والمحلي إلى نتائج تتراوح من المتوسطة إلى الجيدة.
    e) À diffuser activement des informations sur les droits de l'enfant en matière de travail au titre de la Convention aux niveaux national, régional et local, en garantissant la participation active des parties prenantes et des dirigeants, ainsi que celle des médias; UN (ه( العمل بهمة على نشر المعلومات عن حقوق الأطفال في العمل بموجب الاتفاقية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية، وضمان مشاركة أصحاب المصلحة والقادة مشاركة نشطة، إضافة إلى مشاركة وسائل الإعلام؛
    INVITONS INSTAMMENT tous les acteurs concernés à faciliter l'accès à des lignes de crédit de petite ou moyenne importance et à promouvoir et encourager les accords de partenariat et/ou les arrangements avec le secteur privé, afin d'augmenter les investissements et favoriser les activités liées à la mise en œuvre de la Convention aux niveaux local et national; UN نحث جميع الفعاليات المعنية على تيسير إمكانية الحصول على ائتمانات صغيرة ومتوسطة، وتعزيز وتشجيع اتفاقات و/أو ترتيبات الشراكة مع القطاع الخاص، من أجل زيادة الاستثمارات وتدعيم الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية على المستويات المحلية والوطنية؛
    g) Encourager la création de partenariats en vue de contribuer à la mobilisation de ressources financières aux fins de l'application de la Convention aux niveaux local, national, sous-régional et régional. UN )ز( التشجيع على إقامة الشراكة بما يتصل بدعم تعبئة موارد مالية لتنفيذ الاتفاقية على المستويات المحلي ودون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    a) encourager l'accréditation des ONG dans le but de mieux faire connaître les activités de la Convention et d'encourager la participation la plus large possible des ONG concernées aux travaux de la Conférence des Parties et à la mise en oeuvre de la Convention aux niveaux local, national, sous—régional, régional et mondial; UN )أ( تشجيع اعتماد المنظمات غير الحكومية بهدف الدعاية ﻷنشطة الاتفاقية وتشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في أعمال مؤتمر اﻷطراف وفي تنفيذ الاتفاقية على المستويات المحلية والوطنية ودون الاقليمية والاقليمية والعالمية؛
    La mise en œuvre de l'article 15 concernant les mesures prises par les Parties pour se doter d'infrastructures et d'institutions nationales ou les renforcer afin d'appliquer efficacement la Convention et la coopération entre les Parties à l'application de la Convention aux niveaux sous-régional, régional et mondial; UN (ﻫ) تنفيذ المادة 15 المتعلقة بالتدابير التي تتخذها الأطراف لإنشاء وتدعيم بنياتها الأساسية ومؤسساتها الوطنية تحقيقاً لفعالية تنفيذ الاتفاقية، وبشأن التعاون بين الأطراف في تنفيذ الاتفاقية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية؛
    La note du Secrétariat relative à l'assistance technique (CAC/COSP/IRG/2013/2) contient une synthèse des informations sur les domaines prioritaires en matière d'assistance technique et sur les activités menées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) pour appuyer l'application de la Convention aux niveaux mondial, régional et national. UN وتتضمَّن المذكِّرة التي أعدَّتها الأمانة بشأن المساعدة التقنية (CAC/COSP/IRG/2013/2) معلومات مدمجة عن المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية، والأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لدعم تنفيذ الاتفاقية على المستويات العالمي والإقليمي والوطني.
    Les Inspecteurs partagent également l'opinion selon laquelle l'évaluation des progrès réalisés dans l'application de la Convention au niveau national, sousrégional et régional exige un ensemble de repères et d'indicateurs clairs ainsi que des examens périodiques (évaluation interne et externe et autoévaluation). UN ويوافق المفتشون أيضاً على أن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي يتطلب نظاماً لمعايير المقارنة والمؤشرات الواضحة، بالإضافة إلى عمليات تقييم دورية (تقييم خارجي وداخلي وتقييم ذاتي).
    L'indicateur mesure les apports financiers fournis aux pays parties touchés par les pays parties développés et, par conséquent, le niveau d'observation effective de l'obligation prévue au paragraphe b) de l'article 6 de la Convention, et donne également une évaluation de la faisabilité de la mise en œuvre de la Convention au niveau national. UN يتيح المؤشر قياس التدفقات المالية من البلدان الأطراف المتقدِّمة إلى البلدان الأطراف المتأثرة، ومن ثم قياس مستوى الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في الفقرة (ب) من المادة 6 من الاتفاقية، وإمكانية تنفيذ الاتفاقية على المستويات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد