ويكيبيديا

    "الاتفاقية من قبل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Convention par
        
    • de convention par
        
    • la Convention dans les
        
    Action no 3: Saisiront toutes les occasions de promouvoir le respect universel des normes de la Convention par les acteurs armés non étatiques. UN الإجراء رقم 3: اغتنام كل فرصة لتشجيع الاحترام العالمي لقواعد الاتفاقية من قبل الجهات الفاعلة المسلحة غير الدول.
    Suite à cette première série de formations, une jurisprudence sur l'application de la Convention par les juridictions nationales a commencé à être enregistrée. UN وعلى إثر تنظيم هذه السلسلة الأولى من الدورات التدريبية، بدأت تصدر أحكام قضائية بشأن تطبيق الاتفاقية من قبل المحاكم الوطنية.
    Il importe de s'assurer de la mise en œuvre intégrale et efficace de toutes les dispositions de la Convention par tous les États qui en sont parties. UN ومن المهم ضمان التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية من قبل جميع الدول الأطراف فيها.
    La ratification de la Convention par tous les États signataires, et notamment par les deux États qui possèdent les plus grands arsenaux d'armes chimiques, serait un pas important vers l'élimination de toute une catégorie d'armes de destruction massive. UN وإن المصادقة على هذه الاتفاقية من قبل جميع الدول الموقعة عليها، ولا سيما الدولتين اللتين تمتلكان أكبر ترسانات اﻷسلحة الكيميائية، من شأنها أن تشكل خطوة هامة صوب القضاء على فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل.
    Toutefois, il réaffirme sa préoccupation face à la diffusion insuffisante de la Convention par les organismes gouvernementaux, en particulier dans les régions rurales et parmi les enfants autochtones. UN غير أن اللجنة تؤكد من جديد قلقها إزاء عدم كفاية نشر الاتفاقية من قبل الوكالات الحكومية، وخاصة في المناطق الريفية وبين أطفال الشعوب الأصلية.
    F. Recommandations concernant le financement de la mise en œuvre de la Convention par les organismes et institutions multilatéraux, notamment le Fonds pour l'environnement mondial UN واو - توصيات بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف ومن بينها مرفق البيئة العالمية
    Le Comité a formulé des recommandations particulières concernant le financement de la mise en œuvre de la Convention par les organismes et les institutions multilatéraux, notamment le Fonds pour l'environnement mondial. UN وقدمت اللجنة توصيات محددة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية.
    Ressources financières, transferts de technologie, vulnérabilité, adaptation et autres questions relatives à la mise en œuvre de la Convention par les Parties visées à l'annexe I de la Convention UN الموارد المالية ونقل التكنولوجيا والضعف والتكيف والقضايا الأخرى المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Examen des informations disponibles sur le financement de la mise en œuvre de la Convention par les organisations et institutions multilatérales, y compris sur les activités du Fonds pour l'environnement mondial. UN استعراض المعلومات المتاحة فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية.
    Examen des informations disponibles sur le financement de la mise en œuvre de la Convention par les organisations et institutions multilatérales, y compris sur les activités du Fonds pour l'environnement mondial. UN استعراض المعلومات المتاحة عن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية.
    Examen des informations disponibles sur le financement de la mise en œuvre de la Convention par les organisations et institutions multilatérales, y compris sur les activités du Fonds pour l'environnement mondial. UN استعراض المعلومات المتاحة فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية.
    6. Recommandations concernant le financement de la mise en œuvre de la Convention par les organismes et institutions multilatéraux, notamment le Fonds pour l'environnement mondial UN 6- توصيات بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية
    Ce rapport thématique comportera des renseignements concernant, entre autres, l'application de l'article 44 de la Convention par les États parties examinés au cours des première et deuxième années du premier cycle du Mécanisme. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن أمور في جملتها تنفيذ المادة 44 من الاتفاقية من قبل الدول الأطراف الخاضعة للاستعراض في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية الاستعراض.
    Ce rapport thématique comportera des renseignements concernant, entre autres, l'application de l'article 46 de la Convention par les États parties examinés au cours des première et deuxième années du premier cycle du Mécanisme. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن أمور منها تنفيذ المادة 46 من الاتفاقية من قبل الدول الأطراف الخاضعة للاستعراض في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية الاستعراض.
    10. Conclut, au sujet de l'application de la Convention par les Parties visées à l'annexe I, tout en reconnaissant la nécessité de prendre de nouvelles mesures pour atteindre l'objectif ultime de la Convention : UN ٠١- يستنتج ما يلي، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية من قبل اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، ومع التسليم بالحاجة إلى اتخاذ المزيد من اﻹجراءات لتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية:
    20. Une des principales questions à traiter au premier semestre de 1999 a été celle de l'élaboration de rapports nationaux sur la mise en oeuvre de la Convention par les pays africains Parties. UN 20- وشكل إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية من قبل البلدان الأفريقية الأطراف قضية أساسية في الأشهر الستة الأولى من عام 1999.
    À cet égard, il exprime l'espoir que l'Assemblée générale demandera aux pays de terminer leurs rapports nationaux, qui doivent servir de base à l'évaluation de la réalisation des objectifs de la Convention par la communauté internationale et à la détermination du type d'avis complémentaire dont les pays auront besoin. UN وفي ذلك السياق، أعرب عن أمله في أن تقوم الجمعية العامة بِحَث البلدان على إنجاز تقاريرها الوطنية، والتي ستشكل اﻷساس لتقييم مدى تحقيق أهداف الاتفاقية من قبل المجتمع الدولي، ونوع التوجيه اﻹضافي الذي ستحتاجه البلدان.
    Plusieurs intervenants ont noté les résultats positifs obtenus grâce aux visites de pays et souligné que ces dernières permettaient d'améliorer les échanges d'informations, de clarifier les problèmes de façon directe et de rendre le processus plus participatif, tout en favorisant l'application effective de la Convention par les États parties examinés. UN ولاحظ عدّة متكلّمين النتائج الإيجابية التي حققتها الزيارات القطرية التي جرت، فسلّطوا الضوء على فائدتها في التمكّن من تحسين تبادل المعلومات، وتوضيح المسائل بصورة مباشرة وتوسيع عملية المشاركة، فضلاً عن فائدتها في تعزيز فعالية تنفيذ الاتفاقية من قبل الدول الأطراف المُستعرَضة.
    Elle a œuvré en faveur d'une prompte ratification de la Convention par l'Union européenne et ses États membres et elle a fait valoir l'importance de la Convention dans toutes les instances de l'Union, notamment au Conseil des ministres, au Parlement européen et à la Commission. UN وقد روّجت لضرورة سرعة التصديق على الاتفاقية من قبل الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، وأبرزت أهمية الاتفاقية من خلال كافة قنوات الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك مجلس الوزراء، والبرلمان الأوروبي والمفوضية.
    Selon l'avis qui a prévalu toutefois, elle devrait informer l'Assemblée générale de la possibilité de l'adoption finale du projet de convention par cette dernière à sa cinquante-sixième session en 2001 ou par une conférence diplomatique devant être convoquée dans les meilleurs délais après l'adoption du texte par la Commission à sa trente-quatrième session. UN بيد أن الرأي السائد هو أن تقوم اللجنة بإبلاغ الجمعية العامة باحتمال الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية من قبل الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين التي ستعقد في عام 2001 أو من قبل مؤتمر دبلوماسي يعقد في أقرب وقت مستطاع بعد أن تعتمد اللجنة مشروع الاتفاقية في دورتها الرابعة والثلاثين.
    Ses observations finales sont destinées à renforcer l'application de la Convention dans les États parties concernés. UN وترمي الملاحظات الختامية للجنة إلى زيادة تنفيذ الاتفاقية من قبل الدول الأطراف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد