ويكيبيديا

    "الاتفاقية ومرفقاتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Convention et de ses annexes
        
    • la Convention et ses annexes
        
    • la Convention et à ses annexes
        
    Ma délégation se félicite de l'adoption à l'unanimité de la Convention et de ses annexes, notamment celle se rapportant à l'Afrique, qui vient fort à propos combler un vide juridique dans le domaine de l'éradication de la désertification et de l'atténuation des effets de la sécheresse. UN ويرحب وفد بلدي باعتماد الاتفاقية ومرفقاتها باﻹجماع، خصوصا تلك التي تشير إلى افريقيا، والتي تسد على نحو ملائم تماما ثغرة قانونية في مجال القضاء على التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    1. Les modalités d'amendement de la Convention et de ses annexes sont énoncées aux articles 15 et 16. UN 1- ترد في المادتين 15 و16 من الاتفاقية إجراءات تعديل الاتفاقية ومرفقاتها.
    Dans leurs activités, déclarations et arrangements, les États doivent respecter scrupuleusement les dispositions de la Convention et de ses annexes. UN ويجب على الدول في اﻷنشطة التي تقوم بها أو في الاعلانات أو الترتيبات التي تصدر عنها أن تتقيد تقيدا صارما بأحكام الاتفاقية ومرفقاتها.
    la Convention et ses annexes constituent un instrument juridiquement contraignant. UN وتشكل الاتفاقية ومرفقاتها صكا ملزما قانونا.
    67. La Conférence des Parties a indiqué que toute Partie pouvait proposer des amendements à la Convention et à ses annexes conformément aux articles 15 et 16 de la Convention. UN 67- ولاحظ مؤتمر الأطراف أنه يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على الاتفاقية ومرفقاتها وفقاً للمادتين 15 و16 من الاتفاقية.
    La communauté internationale devrait en outre financer le Mécanisme mondial afin d'assurer la disponibilité des ressources financières nécessaires à la poursuite de la mise en oeuvre de la Convention et de ses annexes. UN وينبغي أيضا أن يقدم المجتمع الدولي الدعم إلى اﻵلية العالمية لضمان توفير الموارد المالية الكافية من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية ومرفقاتها.
    35. Rappel: Les procédures de modification de la Convention et de ses annexes sont énoncées aux articles 15 et 16 de cet instrument. UN 35- الخلفية: ترد في المادتين 15 و16 من الاتفاقية إجراءات تعديل الاتفاقية ومرفقاتها.
    1. Les procédures de modification de la Convention et de ses annexes sont énoncées aux articles 15 et 16 de cet instrument. UN 1- ترد في المادتين 15 و16 من الاتفاقية إجراءات تعديل الاتفاقية ومرفقاتها.
    À partir du moment où un État a immatriculé un aéronef, un certain nombre d'obligations en matière de sécurité lui incombent en vertu de la Convention et de ses annexes. UN وبمجرد تسجيل دولة من الدول لإحدى الطائرات، يترتب على هذه الدولة عدد من الالتزامات المتصلة بالسلامة بموجب الاتفاقية ومرفقاتها.
    2. Les activités du secrétariat sont fondées sur les dispositions pertinentes de la Convention et de ses annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional, et sur les décisions de la Conférence des Parties. UN 2- وتستند أنشطة الأمانة إلى الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية ومرفقاتها الخاصة بالتنفيذ الإقليمي ومقررات مؤتمر الأطراف.
    1. Les procédures de modification de la Convention et de ses annexes sont énoncées aux articles 15 et 16 de cet instrument. UN 1- يرد بيان الإجراءات المتبعة لتعديل الاتفاقية ومرفقاتها في مادتيها 15 و16.
    e) Examiner toutes autres questions, y compris la mise en oeuvre de la Convention et de ses annexes relatives à la mise en oeuvre au niveau régional; UN " )ﻫ( النظر في جميع المسائل اﻷخرى، بما في ذلك تنفيذ الاتفاقية ومرفقاتها الاقليمية؛
    e) Examiner d'autres questions pertinentes, y compris des mesures visant à assurer la mise en oeuvre de la Convention et de ses annexes relatives à la mise en oeuvre au niveau régional; UN )ﻫ( النظر في المسائل اﻷخرى ذات الصلة؛ بما في ذلك التدابير الكفيلة بتنفيذ الاتفاقية ومرفقاتها اﻹقليمية؛
    i) Conformément aux dispositions pertinentes de la Convention et de ses annexes qui ont trait au rôle du Secrétariat, il est prévu d’offrir une assistance et une collaboration aux organismes intergouvernementaux agissant aux niveaux national, régional et interrégional à l’extérieur du système des Nations Unies, en 1998, afin de faciliter la mise en oeuvre de la Convention, comme indiqué ci-après : UN ' ١` وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية ومرفقاتها اﻹقليمية المتعلقة بدور اﻷمانة يُتوخى القيام، في عام ٨٩٩١، بتقديم المساعدة للهيئات الحكومية الدولية الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية غير التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمشاركة في أنشطتها تيسيرا لتنفيذ الاتفاقية وذلك على النحو التالي:
    e) Examiner d'autres questions pertinentes, y compris des mesures visant à assurer la mise en oeuvre de la Convention et de ses annexes relatives à la mise en oeuvre au niveau régional; UN )ﻫ( النظر في المسائل اﻷخرى ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الكفيلة بتنفيذ الاتفاقية ومرفقاتها اﻹقليمية؛
    e) Examiner d'autres questions pertinentes, y compris des mesures visant à assurer la mise en oeuvre de la Convention et de ses annexes relatives à la mise en oeuvre au niveau régional. UN )ﻫ( النظر في المسائل اﻷخرى ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الكفيلة بتنفيذ الاتفاقية ومرفقاتها الاقليمية.
    e) Examiner d'autres questions pertinentes, y compris des mesures visant à assurer la mise en oeuvre de la Convention et de ses annexes relatives à la mise en oeuvre au niveau régional. UN )ﻫ( النظر في المسائل اﻷخرى ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الكفيلة بتنفيذ الاتفاقية ومرفقاتها الاقليمية.
    i) Conformément aux dispositions pertinentes de la Convention et de ses annexes qui ont trait au rôle du Secrétariat, il est prévu d'offrir une assistance et une collaboration aux organismes intergouvernementaux agissant aux niveaux national, régional et interrégional à l'extérieur du système des Nations Unies, en 1998, afin de faciliter la mise en oeuvre de la Convention, comme indiqué ci-après : UN ' ١ ' وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية ومرفقاتها اﻹقليمية المتعلقة بدور اﻷمانة يتوخى القيام، في عام ١٩٩٨، بتقديم المساعدة للهيئات الحكومية الدولية الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية غير التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمشاركة في أنشطتها تيسيرا لتنفيذ الاتفاقية وذلك على النحو التالي:
    Sachant aussi que la communauté internationale s'est fermement engagée à appliquer la Convention et ses annexes concernant la mise en oeuvre au niveau régional, UN وإذ تقر أيضا بالالتزام الثابت للمجتمع الدولي بتنفيذ الاتفاقية ومرفقاتها المتعلقة بالتنفيذ اﻹقليمي،
    Alors que nous examinons la Convention et ses annexes régionales, un sentiment de satisfaction et de devoir accompli envahit encore davantage les 900 millions de personnes qui sont touchées par la désertification dans le monde. UN واليوم، إذ نستعرض الاتفاقية ومرفقاتها الاقليمية، يشتد بالتالي الشعور بالارتياح وبقيمة الانجاز لدى ٩٠٠ مليون نسمة حول العالم من المتأثرين بالتصحر.
    63. Conformément aux dispositions susmentionnées, les Parties ont soumis trois propositions visant à modifier la Convention et ses annexes. UN ٣٦- ووفقا لﻷحكام المبينة أعلاه، قدﱠمت أطراف في الاتفاقية ثلاثة اقتراحات بتعديل الاتفاقية ومرفقاتها.
    43. Rappel: Les procédures à suivre pour apporter des amendements à la Convention et à ses annexes sont énoncées aux articles 15 et 16 de la Convention. UN 43- الخلفية: تتضمن المادتان 15 و16 من الاتفاقية إجراءات تعديل الاتفاقية ومرفقاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد