ويكيبيديا

    "الاتفاق بين اسرائيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Accord entre Israël
        
    • l'accord conclu entre Israël
        
    l'Accord entre Israël et la Jordanie a permis d'élargir considérablement le processus. UN كما أن الاتفاق بين اسرائيل والاردن قد عمق العملية على نحو كبير.
    L'Australie a été heureuse de prendre note de l'Accord entre Israël et la Jordanie sur l'ordre du jour commun pour leurs négociations, et nous encourageons les deux parties à s'efforcer de conclure rapidement un accord de paix officiel. UN وقد سرت استراليا لملاحظة الاتفاق بين اسرائيل واﻷردن على جدول اﻷعمـــال المشترك لمفاوضاتهما، ونشجع الطرفين علـــى بذل كل ما في وسعهما ﻹبرام اتفاق سلام رسمي في وقت مبكر.
    Il ne fait pas de doute que l'Accord entre Israël et l'OLP a donné beaucoup d'élan à la composante multilatérale du processus. UN ولا شك في أن الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحريــر الفلسطينية قد أعطى دفعة كبيــرة للمسار متعدد اﻷطـــراف فـــي عمليـــة الســلام.
    Nous nous félicitons de la signature, hier, de l'Accord entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) sur le transfert de l'autorité. C'est un pas important sur la voie conduisant à une paix définitive et à la coopération dans la région. UN ونحيي التوقيع الذي تم باﻷمس على الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن نقل السلطات، باعتباره خطوة هامة صوب تحقيق السلام النهائي والتعاون في المنطقة.
    À la suite de l'accord conclu entre Israël et l'OLP, le rôle de la CESAO dans la fourniture d'une assistance technique et dans la mise en oeuvre de projets dans le cadre du développement national palestinien a pris une dimension nouvelle. UN وفي أعقاب الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، كان ثمة تشديد على دور الاسكوا في تعزيز وتقديم المساعدة الفنية وتنفيذ مشاريع تدخل في نطاق التنمية الوطنية الفلسطينية.
    14. Le 13 septembre 1993, selon un sondage effectué par le Centre de recherches et d'études sur la Palestine, près de 65 % des Palestiniens des territoires ont approuvé l'Accord entre Israël et l'OLP. UN ٤١ - وفي ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ أيﱠد تحو ٦٥ في المائة من الفلسطينيين في اﻷراضي الاتفاق بين اسرائيل والمنظمة، وفقا لاستطلاع للرأي أجراه مركز البحوث والدراسات الفلسطينية.
    L'espoir et l'optimisme que la Déclaration ont suscités ont été renforcés par la signature, au Caire, le 4 mai 1994, de l'Accord entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine relatif à la bande de Gaza et à Jéricho. UN إن اﻷمل والتفاؤل اللذين ولدهما اﻹعلان عززهما ما تلاه من توقيع، في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، على الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن قطاع غزة وأريحا.
    Dans cette optique, la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie, signée en 1993 par Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), ainsi que l'Accord entre Israël et la Jordanie concernant un programme conjoint constituent deux jalons importants sur la voie d'une paix durable et globale au Moyen-Orient. UN وفي هذا الصدد، فإن إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، الموقع في عام ١٩٩٣ بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، إلى جانب الاتفاق بين اسرائيل واﻷردن بشأن جدول اﻷعمال المشترك، يشكلان معلمين هامين على درب إقامة سلم شامل دائم في الشرق اﻷوسط.
    Depuis la signature de l'Accord entre Israël et l'OLP, quelque 14 fugitifs s'étaient livrés et ont été par la suite relâchés. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 22 novembre 1993) UN ومنذ توقيع الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، قام نحو ١٤ هاربا بتسليم أنفسهم وتم إطلاق سراحهم فيما بعد. )هآرتس جروسالم بوست، ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(
    Ayant également à l'esprit l'Accord entre Israël et la Jordanie concernant un programme conjoint, signé à Washington, le 14 septembre 1993, et la Déclaration de Washington signée par les Gouvernements jordanien et israélien le 25 juillet 1994, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا الاتفاق بين اسرائيل واﻷردن على جدول اﻷعمال المشترك، الذي جرى التوقيع عليه في واشنطن العاصمة في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وإعلان واشنطن الذي وقعته حكومتا اﻷردن واسرائيل في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤،
    Dans un rapport publié le 5 février, l'organisation de défense des droits de l'homme basée à Londres accusait les FDI d'avoir exécuté 150 Palestiniens depuis la signature de l'Accord entre Israël et l'OLP, en mai 1994. UN ففي تقرير صادر في ٥ شباط/فبراير، ادعت هذه المنظمة المعنية بحقوق اﻹنسان والمتخذة من لندن مقرا لها بأن قوات اﻷمن اﻹسرائيلية قتلت ١٥٠ فلسطينيا منذ توقيع الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Ayant également à l'esprit l'Accord entre Israël et la Jordanie concernant un programme conjoint, signé à Washington le 14 septembre 1993, la Déclaration de Washington, signée le 25 juillet 1994 par la Jordanie et Israël, et le Traité de paix entre l'État d'Israël et le Royaume hachémite de Jordanie, conclu le 26 octobre 1994, UN " وإذ تضع في اعتبارها أيضا الاتفاق بين اسرائيل واﻷردن على جدول اﻷعمال المشترك، الموقع عليه في واشنطن في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وإعلان واشنطن الذي وقعت عليه اﻷردن واسرائيل في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، ومعاهدة السلام بين دولة اسرائيل والمملكة اﻷردنية الهاشمية المؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤،
    Pourtant, dans le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale pour la période qui a suivi la signature de l'Accord entre Israël et l'OLP relatif à la bande de Gaza et au secteur de Jéricho (A/50/463), le Comité spécial a conclu que la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés ne s'était pas améliorée et s'était même détériorée à certains égards. UN ومع ذلك فقد خلصت اللجنة الخاصة في التقرير الذي قدمته الى الجمعية العامة، والذي يتناول الفترة التي أعقبت توقيع الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا )(A/50/463، الى أن حالة حقوق اﻹنسان باﻷراضي المحتلة لم تتحسن، بل تعرضت لمزيد من التدهور من بعض النواحي.
    Page Ayant également à l'esprit l'Accord entre Israël et la Jordanie concernant un programme conjoint, signé à Washington le 14 septembre 1993, la Déclaration de Washington, signée le 25 juillet 1994 par la Jordanie et Israël A/49/300-S/1994/939, annexe. UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الاتفاق بين اسرائيل واﻷردن على جدول اﻷعمال المشترك، الموقع عليه في واشنطن في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وإعلان واشنطن)٣( الذي وقعت عليه اﻷردن واسرائيل في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، ومعاهدة السلام بين دولة إسرائيل والمملكة اﻷردنية الهاشمية المؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤)٤(،
    Ayant également à l'esprit l'Accord entre Israël et la Jordanie concernant un programme conjoint, signé à Washington le 14 septembre 1993, la Déclaration de Washington signée le 25 juillet 1994 par la Jordanie et Israël, l'accord relatif au transfert préparatoire des pouvoirs et responsabilités du 29 août 1994 et le Traité de paix conclu le 26 octobre 1994 entre la Jordanie et Israël, UN واذ تضع في اعتبارها أيضا الاتفاق بين اسرائيل واﻷردن بشأن جدول اﻷعمال المشترك، الموقع في واشنطن العاصمة في ٤١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، وإعلان واشنطن الذي وقعته اﻷردن واسرائيل في ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، والاتفاق بشأن النقل التمهيدي للسلطات والمسؤوليات المعقود في ٩٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، ومعاهدة السلام اﻷردنية - الاسرائيلية المعقودة في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١،
    Ayant également à l'esprit l'Accord entre Israël et la Jordanie concernant un programme conjoint, signé à Washington le 14 septembre 1993, l'accord sur le transfert préparatoire des pouvoirs et responsabilités, que le Gouvernement de l'Etat d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine ont signé le 29 août 1994, et le Traité de paix conclu le 26 octobre 1994 entre la Jordanie et Israël, UN واذ تضع في اعتبارها ايضا الاتفاق بين اسرائيل واﻷردن بشأن جدول اﻷعمال المشترك، الموقع في واشنطن في ٤١ ايلول/سبتمبر ٣٩٩١، والاتفاق بشأن النقل التمهيدي للسلطات والمسؤوليات الموقع في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٤ بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ومعاهدة السلام اﻷردنية - الاسرائيلية المعقودة في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١،
    271. Le 31 octobre 1993, le Premier Ministre Yitzhak Rabin aurait déclaré à son cabinet qu'il excluait toute grâce ou toute réduction de peine pour les Palestiniens qui avaient perpétré des attentats " terroristes " après la signature, le 13 septembre, de l'Accord entre Israël et l'OLP. (Jerusalem Post, 1er novembre 1993) UN ٢٧١ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، ذكر أن رئيس الوزراء اسحق رابين قام بإعلام الوزارة بأنه يستبعد إصدار عفو أو تخفيف مدد اﻷحكام على الفلسطينيين الذين اقترفوا هجمات " ارهابية " بعد توقيع الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في ١٣ أيلــول/سبتمبــر. )جروسالــم بوســت، ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(
    Ayant également à l'esprit l'Accord entre Israël et la Jordanie concernant un programme conjoint, signé à Washington le 14 septembre 1993, la Déclaration de Washington signée le 25 juillet 1994 par la Jordanie et Israël 3/, et le Traité de paix conclu le 26 octobre 1994 entre la Jordanie et Israël, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الاتفاق بين اسرائيل واﻷردن على جدول اﻷعمال المشترك، الذي تم التوقيع عليه في واشنطن في ٤١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، وإعلان واشنطن)٣(، الذي وقعته اﻷردن واسرائيل في ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، واتفاق ٩٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ بشأن النقل التمهيدي للسلطات والمسؤوليات، ومعاهدة السلام اﻷردنية - الاسرائيلية المؤرخة ٦٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١،
    Ayant également à l'esprit l'Accord entre Israël et la Jordanie concernant un programme conjoint, signé à Washington, le 14 septembre 1993, la Déclaration de Washington A/49/300-S/1994/939, annexe. signée par les Gouvernements jordanien et israélien le 25 juillet 1994, et le Traité de paix entre Israël et la Jordanie, en date du 26 octobre 1994, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا الاتفاق بين اسرائيل واﻷردن على جدول اﻷعمال المشترك، الذي تم التوقيع عليه في واشنطن العاصمة في ٤١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، وإعلان واشنطن)١٣٤(، الذي وقعته حكومتا اﻷردن واسرائيل في ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، ومعاهدة السلام اﻷردنية - الاسرائيلية المؤرخة ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، )١٣٢( A/48/486-S/26560، المرفق. )١٣٣( A/49/180-S/1994/727، المرفق.
    La situation au Moyen-Orient a été marquée par des faits importants depuis la signature de l'accord conclu entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et par un commencement de normalisation des relations bilatérales entre les pays de la région. UN وقد اتسمت الحالة في الشرق اﻷوسط ببعض التطورات الهامة والملموسة منذ توقيع الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية والبدء في تطبيع العلاقات الثنائية بين بلدان المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد