ويكيبيديا

    "الاتفاق على برنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • convenir d'un programme
        
    • s'entendre sur un programme
        
    • accord sur un programme
        
    • arrêter un programme
        
    • adopter un programme
        
    • accord sur le programme
        
    • l'adoption d'un programme
        
    • s'accorder sur un programme
        
    • 'entendre sur un programme de
        
    • mettre d'accord sur son programme
        
    :: convenir d'un programme d'action immédiat concernant les paradis fiscaux; UN :: الاتفاق على برنامج عمل بشكل عاجل فيما يتعلق بالملاذات الضريبية
    Il est regrettable et, pour tout dire, honteux, que trois mois après le début de l'année, nous ne soyons toujours pas capables de convenir d'un programme de travail acceptable par tous les membres. UN ومن المؤسف جداً، بل والمخجل أنه بعد ثلاثة أشهر من بداية السنة لم نستطع حتى الاتفاق على برنامج عمل يرضي جميع الأعضاء.
    Il s'agit maintenant de convenir d'un programme de travail pour 2010 et de progresser vers son exécution rapide. UN وتتمثل المهمة حالياً في الاتفاق على برنامج عمل لعام 2010 والتقدم نحو تنفيذ مبكر.
    J'ai néanmoins l'espoir que les membres de la Conférence pourront s'entendre sur un programme de travail. UN ومع ذلك، أود أن أعرب عن أملي في أن يتمكن المشاركون في المؤتمر من الاتفاق على برنامج عمله.
    Après un accord sur un programme de travail, la Conférence devrait commencer des négociations concernant un traité sur les matières fissiles. UN وبعد الاتفاق على برنامج عمل، يمكن للمؤتمر أن يشرع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Les membres de la Conférence du désarmement devraient arrêter un programme de travail et commencer sans plus tarder des négociations sur un tel traité. UN وينبغي لأعضاء مؤتمرات نزع السلاح الاتفاق على برنامج عمل وبدء المفاوضات بشأن هذه المعاهدة من دون مزيد من الإبطاء.
    Nous accueillons favorablement vos propositions concernant une possibilité intermédiaire qui permettrait d'adopter un programme de travail. UN وإننا نرحب باقتراحاتكم المتعلقة بإمكانية التوصل إلى حل وسط بشأن الاتفاق على برنامج عمل لهذا المؤتمر.
    Rappelons-nous notre échec à parvenir à un accord sur le programme de travail au cours des 10 années qui ont précédé 2009. UN وينبغي لنا أن نتذكر جميعا فشلنا في الاتفاق على برنامج عمل خلال السنوات الـ 10 السابقة لعام 2009.
    La Conférence du désarmement est instamment priée de convenir d'un programme de travail prévoyant la création immédiate d'un organe de ce type. UN وحث مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل يتضمن إنشاء هذه الهيئة فورا
    La Conférence du désarmement est instamment priée de convenir d'un programme de travail prévoyant la création immédiate d'un organe de ce type. UN وحث مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل يتضمن إنشاء هذه الهيئة فورا
    Nous prions instamment tous les membres de la Conférence du désarmement d'appuyer de tout leur poids les efforts que déploient les présidents de la session de 2009 pour convenir d'un programme de travail. UN ونحن نحث جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح على مؤازرة هيئة الرئاسة لعام 2009 في جهودها من أجل الاتفاق على برنامج عمل.
    La paralysie prolongée de cette instance, qui depuis 1996 n'a été capable qu'une seule fois de convenir d'un programme de travail, n'est plus acceptable. UN والتقاعس المستمر لتلك الهيئة، التي لم تتمكن منذ عام 1996 من الاتفاق على برنامج عمل سوى مرة واحدة، لم يعد مقبولا.
    Cette année encore et pour la septième année consécutive, l'instance n'a pas pu convenir d'un programme de travail. UN وفي هذا العام أيضا، وللسنة السابعة على التوالي، لم تنجح هذه الهيئة في الاتفاق على برنامج عمل.
    La Conférence du désarmement est priée instamment de convenir d'un programme de travail prévoyant notamment l'établissement immédiat d'un tel organe; UN ومؤتمر نزع السلاح مدعو بإلحاح إلى الاتفاق على برنامج عمل يشمل إنشاء مثل هذه الهيئة فوراً.
    Cependant, depuis sept ans, la Conférence du désarmement se réunit sans pouvoir s'entendre sur un programme de travail. UN ومع كل هذا، منذ سبع سنين مضت ومؤتمر نزع السلاح يجتمع دون التمكن من الاتفاق على برنامج عمل.
    La Nouvelle-Zélande continue d'être déçue par le fait que la Conférence du désarmement n'a pas encore pu s'entendre sur un programme de travail. UN ومن دواعي الإحباط الكبير لنيوزيلندا أن يفشل مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى في الاتفاق على برنامج عمل.
    Malheureusement, il semble que la situation ne soit pas encore arrivée à maturité pour nous permettre de nous mettre d'accord sur un programme de travail. UN لكن، للأسف، يبدو أن الأمور لم تنضج بعد بالقدر الكافي حتى نستطيع الاتفاق على برنامج عمل.
    Notre prochaine étape doit être de nous mettre d'accord sur un programme de travail. UN ويجب أن تكون خطوتنا التالية هي الاتفاق على برنامج عمل.
    La tâche consistant à arrêter un programme de travail équilibré dans notre instance est loin d'être achevée. UN ومهمة الاتفاق على برنامج عمل متوازن في إطار محفلنا هذا أبعد ما تكون عن الاكتمال.
    La phase actuelle des efforts entrepris par la Conférence pour adopter un programme de travail est en cours depuis quatre ans. UN وقد امتدت المرحلة الحالية من الجهود التي يبذلها مؤتمر نزع السلاح من أجل الاتفاق على برنامج عمل لحوالي أربع سنوات.
    Des efforts très importants ont été nécessaires pour nous mettre d'accord sur le programme de travail de 1998. UN وقد تطلب الاتفاق على برنامج عمل لعام 1998 جهوداً كبيرةً جداً.
    C'est là, nous sembletil, un judicieux conseil, particulièrement parce qu'il nous incite à avancer vers l'adoption d'un programme de travail. UN ونرى أن هذه نصيحة سديدة خاصة من أجل الدفع بمؤتمر نزع السلاح باتجاه الاتفاق على برنامج عمل.
    L'Inde a montré une souplesse considérable dans un désir de permettre à la Conférence du désarmement de s'accorder sur un programme de travail équilibré et complet. UN وأظهرت الهند قدرا كبيرا من المرونة بغرض تمكين مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق على برنامج عمل متوازن وشامل.
    La Conférence du désarmement n'a pas réussi à se mettre d'accord sur son programme de travail. UN ومؤتمر نزع السلاح فشل في الاتفاق على برنامج عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد