ويكيبيديا

    "الاتّساق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la cohérence
        
    • cohérente
        
    • de cohérence
        
    • concordance
        
    • plus grande cohérence
        
    Assurer la gestion globale du secrétariat en veillant à la cohérence de ses travaux et en répondant aux besoins et instructions des Parties. UN توفير الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وتعليماتها.
    On trouvera dans l'encadré 19 toute une gamme d'autres mécanismes destinés à améliorer la cohérence des politiques. UN ويعرض الإطار 19 مجموعة من الآليات الأخرى التي يمكن اتّباعها لتعزيز الاتّساق السياساتي.
    Les responsables gouvernementaux peuvent puiser dans une gamme croissante d'options pour l'élaboration de politiques destinées à améliorer la cohérence : UN يمكن لقادة الحكومات الاعتماد على تشكيلة تتّسع باطّراد من الخيارات السياساتية الكفيلة بتعزيز الاتّساق السياساتي:
    On a souligné la nécessité d'assurer la cohérence des paragraphes 6 et 10 à cet égard. UN وجرى التشديد على ضرورة ضمان الاتّساق في هذا الصدد بين الفقرة 6 والفقرة 10.
    La structure et les intitulés des comptes devraient contribuer à une comptabilisation cohérente des opérations. UN وينبغي أن تساعد البنية التركيبية للحسابات وعناوينها على الاتّساق في إدراج الصفقات المعيّنة.
    Les problèmes de cohérence pouvaient se poser à divers niveaux − local, national et régional. UN ومشاكل الاتّساق يمكن أن توجد على مستويات مختلفة، بما في ذلك المستويات المحلية والوطنية والإقليمية.
    L'ONUDI a également contribué activement au débat intense sur la cohérence du système des Nations Unies. UN وأسهمت اليونيدو بنشاط أيضاً في النقاش الحثيث الجاري بشأن الاتّساق في الأمم المتحدة.
    Une telle coopération triangulaire accroît la cohérence, l'efficience et l'efficacité de la coopération en matière de développement. UN ذلك أن مثل هذا التعاون الثلاثي الأطراف يثري الاتّساق والكفاءة والفعالية في التعاون الإنمائي.
    Assurer la gestion d'ensemble du secrétariat, veiller à la cohérence de ses activités et à sa capacité de répondre aux besoins et instructions des Parties. UN الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وأوامرهم.
    Assurer la gestion d'ensemble du secrétariat, veiller à la cohérence de ses activités et à sa capacité de répondre aux besoins et instructions des Parties. UN الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وأوامرهم.
    Assurer la gestion d'ensemble du secrétariat, veiller à la cohérence de ses activités et à sa capacité de répondre aux besoins et instructions des Parties. UN الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وأوامرهم.
    Un programme commun est un mécanisme conçu pour aider à renforcer la cohérence, l'efficacité et l'efficience des activités de deux ou de plusieurs organismes des Nations Unies. UN فالبرنامج المشترك آلية استحدثت لزيادة الاتّساق والكفاءة والفعالية في الأنشطة البرنامجية لكيانين أو أكثر من كيانات الأمم المتحدة.
    Assurer la cohérence interinstitutions à l'échelle du système Nations Unies et le positionnement efficace des services de l'ONUDI dans le cadre des initiatives nationales et régionales menées au titre de l'initiative " Unis dans l'action " . UN ضمان الاتّساق بين الوكالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة واكتساب خدمات اليونيدو موقعاً فعّالاً في مبادرات الأمم المتحدة المضطلع بها على الصعيدين القُطري والإقليمي ضمن سياق مبادرة توحيد الأداء.
    Les politiques et stratégies industrielles dans les pays de programme adoptent une approche plus stratégique, systématique et transformatrice en vue d'améliorer la cohérence de l'action interinstitutions et l'efficacité des résultats en matière de développement humain. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية في بلدان البرامج المعتمَدة تأخذ بنهج ذي طابع استراتيجي ومنهجي وتحويلي أوضح بغية تحسين الاتّساق بين سياسات مختلف الوكالات وتعزيز نجاعة النتائج في التنمية البشرية.
    Il vise également à gérer et à soutenir le processus d'approbation en pilotant l'évaluation des interventions de coopération technique et en assurant la cohérence globale entre les opérations et les objectifs stratégiques de l'Organisation. UN وهو مسؤول أيضاً عن إدارة ودعم عملية الموافقة على البرامج والمشاريع بتولّي زمام القيادة في تقييم تدخّلات التعاون التقني وضمان الاتّساق الإجمالي بين عمليات المنظَّمة وأهدافها الاستراتيجية.
    Les fonctions liées à l'évaluation et à la cohérence appuient les éléments de programme C.1.1, C.2.1 et C.3.1. UN وهاتان الوظيفتان المتعلقتان بالتقييم وضمان الاتّساق تدعمان المكوِّنات البرنامجية جيم-1-1 وجيم-2-1 وجيم-3-1.
    Le problème de la cohérence se posait aussi en matière d'accords internationaux, par exemple les accords internationaux d'investissement, et pouvait également peser sur la coopération interrégionale. UN وهناك أيضاً مشكلة تحقيق الاتّساق بين الاتفاقات الدولية، مثل اتفاقات الاستثمار الدولية. ويُضَاف إلى ذلك أن الاتّساق يمكن أن يشكِّل أيضاً مشكلة بالنسبة للتعاون الأقاليمي.
    Grâce à son articulation avec les programmes de pays et au parallélisme des activités de mise en œuvre, le programme régional vise à promouvoir la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies, en adhérant notamment aux priorités définies dans les pays. UN ويهدف البرنامج الإقليمي، من خلال روابطه مع البرامج القُطرية وأنشطة التنفيذ الوثيقة التي يضطلع بها معها، إلى تعزيز الاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وذلك، في جملة أمور، من خلال التقيّد بالأولويات التي تحدَّد في البلدان.
    Nous devons améliorer l'efficacité de l'ONU pour qu'elle puisse renforcer la cohérence des systèmes mondiaux économiques, financiers et commerciaux. UN ويتعيّن علينا أن نجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في ضمان الاتّساق والثبات، في النظم الاقتصادية والمالية والتجارية العالمية.
    i) Proposer des orientations et une formation en interne sur l'application cohérente des outils et bonnes méthodes de conception de l'Organisation; UN `1` تقديم إرشادات بشأن ضمان الاتّساق في تطبيق منهجيات وأدوات التصميم الجيد في كل وحدات المنظَّمة، وتوفير التدريب اللازم لذلك؛
    Au niveau régional, les programmes communs n'étaient pas toujours effectivement appliqués et suivis, et le souci de cohérence pouvait se heurter à tel ou tel intérêt national particulier. UN وعلى المستوى الإقليمي، قد لا تكون البرامج المشتركة موضع تنفيذ ورصد فعالين، وقد يكون الاتّساق متعارضاً مع مصالح وطنية معيّنة.
    L'absence de partage de l'information et de coopération entre les secteurs et les différents niveaux de l'administration peut aggraver ce manque de concordance. UN وقد يؤدّي عدم تبادل المعلومات وانعدام التعاون بين القطاعات والمستويات الحكومية إلى ترسيخ أوجه عدم الاتّساق هذه.
    Pour encourager une plus grande cohérence dans la classification des activités et les priorités de financement, le HCR devrait préciser les critères s'appliquant aux activités de première nécessité et remettre en question le classement apparemment fautif de certaines activités dans cette catégorie. UN ولذلك، ومن أجل تشجيع الاتّساق في عملية تصنيف التّمويل وأولوياته، ينبغي للمفوضية أن توضّح المعايير التي ينبغي أن تُطبَّق في تصنيف الأنشطة المنقذة للأرواح وأن تُعيد النظر في الأنشطة التي لا تبدو مصنّفة كما ينبغي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد