ويكيبيديا

    "الاتّفاق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • marché
        
    • arrangement
        
    • grève
        
    Vous avez vos armes, rester n'a jamais fait partie du marché. Open Subtitles معكم أسلحتكم، وما كان المكوث جزءًا من الاتّفاق قطّ.
    J'ai mangé mon repas de Thanksgiving avec toi. Respecte ta part du marché et donne-moi tes clés de voiture. Open Subtitles الآن أوفِ بشطرك من الاتّفاق وأعطني مفاتيح سيّارتك.
    Mais ça ne m'empêchera pas de te tuer si tu ne tiens pas ta part du marché. Open Subtitles لكنّ ذلك لن يمنعني من قتلك ما لم تلتزمي بطرفك من الاتّفاق.
    - Papa, je suis à la maison à cause de la cour. C'est l'arrangement que nous avons fait il y a plusieurs mois. Open Subtitles كنتُ هناك بسبب المحكمة ذاك كان الاتّفاق الذي عقدناه قبل شهور
    Tu ne pourras jamais obtenir une injonction afin d'arrêter complètement la grève. Open Subtitles لن تحصل أبدًا على إنذار قضائيّ لإيقاف الاتّفاق.
    Je t'abandonne pas. Je tiendrai ma part du marché. Open Subtitles انظر، لن أتخلّى عنك، أعدك بأن أفي بجزئي من الاتّفاق.
    Je t'adore, mais c'est le marché qu'on a passé. Open Subtitles إنّي حقًّا معجب بك، لكنّ هذا هو الاتّفاق الذي أبرمناه.
    Tu as peur que je ne remplisse pas ma part du marché et de devenir mon esclave jusqu'à la fin de nos jours. Open Subtitles تخشين أنْ أحنث بجزئي مِن الاتّفاق وأنْ تبقي جاريتي إلى نهاية حياتنا
    Dis nous juste ton nom, et pourquoi tu l'as fais, et nous passerons le même marché qu'avec tes amis. Open Subtitles لذا فقط اخبرنا اسمك و لماذا فعلتها و سنعطيك نفس الاتّفاق الذى أعطيناه للآخرين
    Dès que nous descendrons de l'avion, tu auras ta part du marché. Open Subtitles بمجرّد أن نخرج من الطّائرة، ستنال نصيبكَ من الاتّفاق.
    La discrétion n'a jamais fait partie du marché. Open Subtitles التعقّل لم يكُن جزءًا من الاتّفاق قطّ.
    C'est notre marché. Le seul marché. Open Subtitles هذا هو الاتّفاق، الاتّفاق الوحيد.
    Nous avons passé un marché, Rumple, et tu ne reviens jamais sur un marché. Open Subtitles عقدنا اتّفاقاً يا (رامبل) وأنت لا تتراجع أبداً عن الاتّفاق
    Nous avons fait un marché et tu ne reviens jamais sur un marché. Open Subtitles عقدنا اتّفاقاً يا (رامبل) وأنت لا تتراجع أبداً عن الاتّفاق
    C'etait le marché. Open Subtitles ذاك كان الاتّفاق
    C'est le marché. Open Subtitles هذا هو الاتّفاق.
    - Bien sûr. D'où mon arrangement avec le maire. Open Subtitles هذا ما حسبته، ولهذا أبرمت ذلك الاتّفاق مع العمدة.
    Tu es sûre que ce nouvel arrangement te convient? Open Subtitles -أواثقة أنّكِ مسرورةٌ بهذا الاتّفاق الجديد؟
    Cette grève n'aurait jamais eu lieu si j'avais obtenu une injonction au lieu de la la mesure d'éloignement temporaire. Open Subtitles هذا الاتّفاق ما كان ليحدث في المقام الأوّل إن كنتُ حصلت على الإنذار القضائيّ بدلًا من الأمر التّقييديّ المؤقّت.
    Vous leur avez donné 2 jours pour négocier avec la menace d'une grève au dessus de vos têtes Open Subtitles -كلّا . لقد أعطيتهم يوميْن للمفاوضات تحت خطر من الاتّفاق فوق رؤوسنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد