ويكيبيديا

    "الاثنتي عشرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • douze
        
    • the twelve
        
    • et protocoles
        
    L'Indonésie est partie à quatre des douze grandes conventions sur le terrorisme. UN إندونيسيا طرف في أربعة من الاتفاقيات الرئيسية الاثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب.
    Au cours des douze dernières années, la surpopulation carcérale a été considérablement réduite et 1 200 places supplémentaires ont été créées. UN وخلال السنوات الاثنتي عشرة الأخيرة، انخفض الاكتظاظ في السجون انخفاضاً كبيراً، وأنشئت 1200 زنزانة إضافية.
    Il y a en effet douze ans que cette instance est incapable de progresser. UN وقد عجز هذا المحفل عن إحراز تقدم خلال السنوات الاثنتي عشرة الماضية.
    Le monde et l'idée que nous nous faisons de la sécurité ont connu de profonds bouleversements depuis douze ans, mais la Conférence, elle, n'a pas changé. UN ولقد تغير العالم وتغير معه فهمنا للأمن بشكل كبير في السنوات الاثنتي عشرة الماضية. بيد أن المؤتمر لم يتغير.
    Il incombe donc à tous les Etats de se conformer pleinement aux dispositions desdites résolutions et d'adhérer, ratifier et mettre en œuvre les douze principales conventions internationales sur la lutte contre le terrorisme. UN وتدعو جميع الدول للانضمام والمصادقة وتنفيذ المعاهدات الدولية الاثنتي عشرة الأساسية لمحاربة الإرهاب.
    Parmi les treize(13) recommandations reportées, les douze (12) acceptées sont les suivantes: UN قبلت جزر القمر التوصيات الاثنتي عشرة التالية من بين التوصيات الثلاث عشرة:
    Au cours des douze dernières années, ce groupe mobile a libéré 27 645 personnes. UN وفي السنوات الاثنتي عشرة الماضية، حرر هذا الفريق المتنقل 645 27 شخصاً.
    L'homme qui me coupe les cheveux depuis douze ans est mort hier. Open Subtitles الرجل الذي قص شعري في الاثنتي عشرة سنة الأخيرة مات البارحة
    Inspirés par cette conviction, les douze ont, dans le passé, appuyé diverses initiatives à différents niveaux pour coordonner cette relation de la façon la plus féconde possible. UN ولقد عمدت مجموعة الدول الاثنتي عشرة في السابق، بوحي من هذا اﻹيمان، إلى دعم مختلف المبادرات على شتى اﻷصعدة بهدف تنسيق هذه العلاقة بأكبر قدر ممكن من الانتاجية.
    Il va de soi que nous partageons pleinement, pour le Tribunal aussi, le souci d'économie déjà exprimé au nom des douze. UN وأيضـــا فيما يتعلـــق بالمحكمة غنــي عن البيان أننا نشــاطر مشاطــرة كاملـــة الرغبة في الاقتصاد التي سبق الاعراب عنها نيابــــة عن الدول الاثنتي عشرة.
    Certaines avancées ont été réalisées dans le domaine des droits de l'homme au cours des douze dernières années, mais elles sont fragiles et de nombreux partenaires afghans se sont dits préoccupés par le fait que la situation générale des droits de l'homme se détériorait sur plusieurs plans. UN وقد تحققت بعض الإنجازات المتميزة في ميدان حقوق الإنسان أثناء السنوات الاثنتي عشرة الأخيرة، لكنها هشة، وأعرب كثير من النظراء الأفغان عن قلقهم إزاء تدهور وضع حقوق الإنسان بمجمله على جبهات عدة.
    S'agissant des médias, le bilan du pays s'était amélioré en douze ans; il existait dans le pays plus de 55 chaînes de télévision, de 150 radios et de 1 000 entreprises d'imprimerie et de publication. UN وبخصوص وسائل الإعلام، قال الوفد إن سجل البلد قد تحسن في هذا المضمار على مدى السنوات الاثنتي عشرة الماضية؛ فهناك حالياً أكثر من 55 محطة تلفزيونية و150 محطة إذاعية و000 1 شركة طباعة ونشر في البلد.
    Le SPT a constaté que même dans le cas des mineurs, les familles n'étaient pas toujours averties dans le délai légal de douze heures. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنه لم يكن يجري تبليغ الأسرة خلال الاثنتي عشرة ساعة الأولى المنصوص عليها في القانون حتى في حالة الأحداث.
    Il a adhéré à dix des douze conventions antiterroristes internationales et aura bientôt fini d'intégrer dans son droit interne d'autres instruments juridiques internationaux. UN وأنه طرف في عشر اتفاقيات من الاتفاقيات الاثنتي عشرة الدولية لمكافحة الإرهاب وهو بصدد الانتهاء من إدراج الصكوك القانونية الدولية الأخرى في القانون المحلي.
    Le Premier secrétaire, qui est également Ministre charge des questions relatives à l'égalité des sexes, coordonne les douze ministères et remplace le Premier ministre lorsque celui-ci est absent. UN وإن مكتب رئيس الوزراء الذي يعمل أيضا بوصفه وزيرا للمساواة بين الجنسين مسؤول عن تنسيق جميع الوزارات الاثنتي عشرة بالإضافة إلى القيام بمهام رئيس الوزراء في حالة غيابه.
    L'engagement sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires de parvenir à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires doit se concrétiser en même temps que les douze autres mesures prévues par la Conférence. UN وينبغي تنفيذ ما تعهدت به الدول الحائزة للأسلحة النووية بوضوح، أي القضاء على ترساناتها من الأسلحة النووية نهائيا، إلى جانب تنفيذ الخطوات الاثنتي عشرة الأخرى الرامية إلى تحقيق ذلك الهدف.
    Lors du processus de ratification des douze (12) conventions des Nations Unies sur la répression du terrorisme, la Jamaïque veillera à ce que la législation tienne compte des obligations visées à cet alinéa. UN ولدى تنفيذ اتفاقيات مكافحة الإرهاب الاثنتي عشرة للأمم المتحدة، ستعمل جامايكا على أن تؤخذ الالتزامات الواردة فيها في الاعتبار.
    - Rapport d'étape sur l'adhésion de l'Andorre aux douze Conventions des Nations Unies. UN - تقرير مرحلي بشأن انضمام أندورا إلى اتفاقيات الأمم المتحدة الاثنتي عشرة.
    9. Demande à la Commission de convoquer au préalable une réunion des douze (12) membres africains pour élaborer une position commune avant la tenue de la réunion du Comité permanent; UN 9 - يطلب من المفوضية عقد اجتماع للبلدان الأفريقية الاثنتي عشرة من أجل صياغة موقف موحد قبل اجتماع اللجنة الدائمة؛
    Les dortoirs étaient surpeuplés au point que certains détenus ne pouvaient s'allonger pour dormir et devaient se tenir debout ou rester assis pendant les douze heures où ils étaient enfermés. UN ويؤدى الازدحام إلى عدم تمكن بعض المحتجزين من الرقود للخلود إلى النوم، بل إنهم يُضطرون إلى الوقوف أو الجلوس طوال الساعات الاثنتي عشرة التي تُغلق فيها الزنزانات عليهم.
    No country in the area has facilities to monitor all of the twelve POPs. UN ولا يوجد بلد في الإقليم يمتلك مرافق لرصد جميع الملوثات العضوية الثابتة الاثنتي عشرة.
    L'Albanie a signé 12 conventions et protocoles internationaux relatifs à la guerre contre le terrorisme. UN ووقّعت ألبانيا على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة وبروتوكولاتها للحرب ضد الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد