ويكيبيديا

    "الاجئين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réfugiés
        
    La boutique, les horaires de ma femme, la crise des réfugiés... Open Subtitles طريقة ادارته للمحل اوقات عمل زوجتي , أزمة الاجئين
    Protection de l’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit UN توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى الاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع
    La République fédérative de Yougoslavie se heurte à d'énormes problèmes pour faire face à l'afflux massif de réfugiés et satisfaire leurs besoins fondamentaux. UN وتواجه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مشاكل ضخمة في معالجة تدفق الاجئين الساحق وتوفير احتياجاتهم اﻷساسية.
    Nombre de réfugiés nous ont rejoint comme nous allions au nord vers Arrowhead, pour nous réapprovisionner. Open Subtitles الكثير من الاجئين انظموا الينا في التوجه الى الشمال الى رأس السهم لأعادة التعبئه
    Mais Ecoban ne permettait pas que ces réfugiés contaminés entrent dans la ville. Open Subtitles و لكن ايكوبان لن تسمح لهم بالدخول لم تسمح بدخول الاجئين الملوثين اليها
    L'ONU devait les amener dans un camp de réfugiés. Open Subtitles الشائعات تقول ان الامم المتحده اخذتهم من معسكرات الاجئين في هونج كونج
    Avant d'être à l'ONU, il s'occupait de l'installation de réfugiés. Open Subtitles قبلما ان يصبح سفيرا في الامم المتحده كان مسئول عن اعاده اسكان الاجئين
    Vous êtes venu avec les réfugiés, Docteur ? Open Subtitles هل انتي الطبيبة التي حضرت مع مجموعة الاجئين ؟
    Il y a une femme dans le groupe de réfugiés que Bill interroge. Vous devriez lui parler. Open Subtitles هناك امراءة من مجموعة الاجئين تعالج , اعتقد انه يجب ان تتحدث اليها
    En ce qui concerne la situation en Tchétchénie, le Secrétaire général a désigné le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés son Envoyé spécial et l'a prié d'entreprendre une mission pour chercher à améliorer la situation humanitaire générale dans le nord du Caucase. UN وفيما يتعلق بالحالة في الشيشان، فقد طلب الأمين العام إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون الاجئين القيام بمهمة بوصفه مبعوثا خاصا ليعمل على تحسين الوضع الإنساني الشامل في شمال القوقاز.
    16. La Politique du HCR concernant les réfugiés dans les zones urbaines constitue un autre thème central du programme d'évaluation. UN 16- إن سياسة المفوضية بشأن الاجئين في المناطق الحضرية تشكل موضوعاً رئيسياً آخر في برنامج عمل التقييم.
    Des rencontres ont également eu lieu entre représentants du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Président en exercice de l'OSCE et une délégation du Secrétariat de l'OSCE au cours de la mission que ceux-ci ont effectuée en République fédérale de Yougoslavie. UN وقد اجتمعت المفوضة السامية لشؤون الاجئين والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان كذلك مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ووفد من أمانة هذه المنظمة خلال بعثتها إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Sachant gré au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés de l'appui qu'il continue d'apporter au rapatriement des Afghans réfugiés dans les pays voisins, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساعدة التي تقدمها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الاجئين في دعمها المتواصل ﻹعادة اللاجئين اﻷفغان من البلدان المجاورة إلى وطنهم،
    L'UNICEF a apporté son assistance à quelque 76 000 enfants réfugiés et déplacés en âge d'aller à l'école maternelle et primaire en fournissant des matériels et des activités pédagogiques. UN وساعدت اليونيسيف ما يقرب من 000 76 طفل من الاجئين والمشردين داخليا في سن ما قبل المدرسة وسن التعليم الابتدائي، وذلك باستخدام المواد والأنشطة التعليمية.
    L'activité constructive menée dans le cadre de la Commission consultative revitalisée témoigne du renforcement de la solidarité internationale à l'égard des réfugiés de Palestine. UN 6 - وإن العمل البنّاء الذي بدأ بإنعاش اللجنة الاستشارية دليل على التضامن الدولي المتجدد مع الاجئين الفلسطينيين.
    Camp de réfugiés, fleuve Mano Open Subtitles معسكر الاجئين نهر مانو , سييراليون
    J'ai atterri dans ce camp de réfugiés, dans le Nebraska. Open Subtitles من معسكر الاجئين هذا الي.. نبراسكا.
    Les réfugiés menacent de forcer la réserve de nourriture. Open Subtitles . الاجئين يهددون بهجوم مخزن الطعام
    Il y a une femme dans ce groupe de réfugiés que Bill interroge. Open Subtitles .هناك امراءة من مجموعة الاجئين تريدك
    Et si on ne compte pas les réfugiés ? Open Subtitles وماذا اذا لم نوفر شيئا الي الاجئين ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد