ويكيبيديا

    "الاجتماعات الإقليمية ودون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réunions régionales et
        
    • réunions régionales ou
        
    • réunions devraient
        
    • rencontres sous-régionales et
        
    ii) réunions régionales et sous-régionales des autorités nationales désignées et des points focaux de la Convention de Stockholm UN ' 2` الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية للسلطات الوطنية المختصة ومراكز الاتصال لاتفاقية استكهولم
    Par conséquent, les informations concernant le programme de bourses ont été élaborées et diffusées au cours de toutes les réunions régionales et sous-régionales auxquelles a participé le Centre. UN ولهذا صدرت صفحات وقائع ووزعت على كل الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية التي شارك فيها المركز.
    :: Organisation de réunions régionales et sous-régionales afin de définir des priorités et des stratégies, des plans de travail, des domaines de coopération et des mesures de suivi aux fins de la mise en œuvre de la Convention dans la région; UN :: استضافة الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية بهدف تعيين الأولويات والاستراتيجيات وخطط العمل ومجالات التعاون، ومتابعة عملية تنفيذ الاتفاقية في المنطقة؛
    2. Décide d'encourager l'organisation de nouvelles réunions régionales ou sousrégionales, en coopération avec les mécanismes régionaux dans la mesure du possible; UN 2- يقرر تشجيع عقد المزيد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية، بالتعاون مع الآليات الإقليمية حيثما أمكن؛
    7. Prie également le Secrétaire général de la Conférence, agissant en étroite coopération avec les commissions régionales, d'organiser des réunions intergouvernementales régionales et sous-régionales, le cas échéant, et décide que ces réunions devraient achever leurs travaux d'ici à avril 2003 au plus tard; UN " 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام للمؤتمر، أن ينظم، بتعاون وثيق مع اللجان الإقليمية، اجتماعات حكومية دولية إقليمية ودون إقليمية، حسب الاقتضاء، وتقرر أن تنهي هذه الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية أعمالها؛ بحلول نيسان/أبريل 2003 على الأكثر؛
    Les rencontres sous-régionales et régionales devraient par ailleurs examiner les différentes possibilités qui s’offrent quant à la solution des problèmes qui pourraient être approfondis à l’échelon international, et en étudier les avantages et les inconvénients. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستنظر الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في مجموعة الخيارات المتاحة لمعالجة القضايا التي يمكن طرحها على الصعيد الدولي وتقييم مزايا ومساوئ تلك الخيارات.
    Un certain nombre de réunions régionales et sous-régionales ont donné lieu à de nombreuses déclarations et résolutions ainsi que des plans d'action visant à développer et améliorer le transport en Afrique. UN 104 - وجرى عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية التي صدر عنها إعلانات وقرارات وخطط عمل تهدف إلى تنمية عمليات النقل في أفريقيا والارتقاء بها.
    Plusieurs représentants ont souligné la nécessité d'une assistance continue de la part des donateurs pour élargir les bienfaits dans les pays et les régions, par exemple en assurant la tenue de réunions régionales et sous-régionales d'Autorités nationales désignées. UN وشدد العديد من الممثلين على الحاجة إلى مواصلة المساعدة من جانب الجهات المانحة وذلك لتوسيع دائرة المزايا في جميع أرجاء البلدان والأقاليم، وذلك مثلاً بعقد المزيد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية للسلطات الوطنية المعينة.
    Pendant la période considérée, l'ONUDC a continué d'organiser des réunions régionales et sous-régionales ou d'y participer. UN 23- خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المكتب تنظيم الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية أو المشاركة فيها.
    :: réunions régionales et sous-régionales UN :: الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية
    Appui aux réunions régionales et sous-régionales UN دعم الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية
    Ce résultat permettra une concrétisation des recommandations dans le futur, l'organisation de réunions régionales et bilatérales et la mise sur pied de projets. UN وستمكّن النتيجة التي يتم التوصل إليها من تطبيق التوصيات المتعلقة بالمستقبل، وتنظيم الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية، وتنفيذ المشاريع.
    Ces réunions régionales et sous régionales pourraient être organisées en vue de fournir des apports à un plan d'action mondial et à des lignes directrices pour l'intégration du handicap à l'agenda mondial du développement. UN ويمكن عقد هذه الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية لتوفير المدخلات لخطة عمل عالمية ومبادئ توجيهية لإدماج الإعاقة في خطة التنمية العالمية.
    Une fois identifiés, les organisations et réseaux régionaux et sous-régionaux participant directement à la gestion des produits chimiques ont été informés des activités intéressant l'application de la Convention de Rotterdam et, le cas échéant, seront invités à participer aux réunions régionales et sous-régionales. UN 82 - وحيث تم تحديد المنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة المواد الكيميائية، تم إطلاع هذه الكيانات على الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام، وسوف تدعى، حسب الاقتضاء، إلى المشاركة في الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية.
    La Division de statistique a mis au point une stratégie pour présenter cette matrice centrale au cours de réunions régionales et sous-régionales, faisant ainsi suite à la demande de la Commission de statistique concernant la coordination de la diffusion des données de recensement de la population et du logement et leur comparaison sur les plans international et intrarégional. UN ووضعت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة استراتيجية لتقديم هذه الركيزة الأساسية في الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية، والاستجابة بالتالي لطلب اللجنة الإحصائية بشأن تنسيق نشر البيانات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن وقابلية المقارنة الدولية والأقاليمية.
    Elle a de même organisé un certain nombre de réunions régionales et sous-régionales pour examiner des questions liées au trafic illicite et à la restitution, auxquelles ont assisté des spécialistes venant notamment d'Interpol et de l'ICOM, et des fonctionnaires des douanes. UN كما نظمت عددا من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية للتعمق في مناقشة المسائل المتعلقة بالاتجار غير المشروع ورد الممتلكات، شارك فيها على سبيل المثال خبراء من الإنتربول والمجلس الدولي للمتاحف وموظفون في الجمارك.
    ii) Stages, séminaires et ateliers : ateliers régionaux et infrarégionaux, ou réunions régionales et infrarégionales, à l'intention de chefs de laboratoires d'analyse des drogues, de responsables des organes de répression et des appareils judiciaires, visant à encourager la collaboration entre les services de laboratoire et les organismes de lutte contre les drogues; UN ' 2` الدورات والحلقات الدراسية، وحلقات العمل التدريبية: حلقات العمل أو الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية لرؤساء مختبرات فحص المخدرات، وموظفي إنفاذ القانون، والسلطات القضائية لتعزيز التعاون بين خدمات المختبرات والوكالات المشتغلة بمراقبة المخدرات؛
    Les réunions régionales ou sousrégionales d'institutions nationales établies continuent de s'avérer très utiles, permettant à ces dernières de partager leurs expériences et leurs informations sur différentes questions relatives aux droits de l'homme, et aux gouvernements, qui s'emploient à mettre en place de telles institutions, d'obtenir des informations sur l'expérience d'autres pays. UN ولا تزال الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية التي تعقدها المؤسسات الوطنية القائمة تثبت فائدتها العظمى في تبادل الخبرات والمعلومات حول مشاغل معينة في حقوق الإنسان، وفي تمكين الحكومات في عملية إنشاء هذه المؤسسات من الحصول على معلومات حول خبرات البلدان الأخرى.
    Dans la logique de la promotion de la mise en œuvre intégrée des conventions de Stockholm et de Rotterdam au niveau national, il est également proposé d'organiser une série de réunions régionales ou sous-régionales entre les autorités nationales désignées et leurs homologues nationaux pour la Convention de Stockholm. UN 62 - ويُقترح أيضاً، انسجاماً مع المصلحة في النهوض بالتنفيذ المتكامل لاتفاقيتي استكهولم وروتردام على الصعيد الوطني، عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية بين السلطات الوطنية المختصة، إلى جانب ما يقابلها من السلطات الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم.
    12. En 2002 ont eu lieu quatre réunions régionales et sous-régionales sur les questions de ratification et d'application, et les représentants du Centre ont participé à de nombreuses réunions régionales ou sous-régionales tenues par d'autres organisations pour fournir des informations concernant la Convention contre la criminalité organisée et ses Protocoles. UN 12- خلال عام 2002، عقدت أربعة اجتماعات إقليمية ودون إقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالتصديق والتنفيذ وشارك ممثلون عن المركز في العديد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية التي عقدتها منظمات أخرى لتقديم معلومات عن اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    7. Prie également le Secrétaire général de la Conférence, agissant en étroite coopération avec les commissions régionales, d'organiser des réunions intergouvernementales régionales et sous-régionales, le cas échéant, et décide que ces réunions devraient achever leurs travaux d'ici à avril 2003 au plus tard afin d'apporter une contribution de fond aux travaux du Comité préparatoire intergouvernemental; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام للمؤتمر، أن ينظم، بتعاون وثيق مع اللجان الإقليمية، اجتماعات حكومية دولية إقليمية ودون إقليمية، حسب الاقتضاء، وتقرر أن تنهي هذه الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية أعمالها؛ بحلول نيسان/أبريل 2003 على الأكثر بهدف تقديم مساهمة هامة في عمل اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية؛
    L’étape suivante sera marquée par une série de rencontres sous-régionales et régionales au cours desquelles seront analysés, selon une perspective régionale, les éléments et les avantages que l’on pourrait tirer des arrangements et mécanismes internationaux, par exemple, un instrument juridiquement contraignant applicable à tous les types de forêts. UN وستتمثل المرحلة اللاحقة في عقد سلسلة من الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية سيجري فيها، من منظار إقليمي، تحليل العناصر والمنافع الممكنة للترتيبــات واﻵليات الدولية، من قبيل وضع صك ملزم قانونا لجميع أنواع الغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد