Depuis, cinq cycles au moins de réunions préparatoires ont été tenus. | UN | ومنذئذ عقدت على الأقل خمس جولات من الاجتماعات التحضيرية. |
Les réunions préparatoires ont réaffirmé que la responsabilité principale du développement des pays les moins avancés incombe aux peuples et aux gouvernements. | UN | وأعادت الاجتماعات التحضيرية التأكيد على أن المسؤولية الرئيسية عن تنمية أقل البلدان نموا تقع على عاتق شعوبها وحكوماتها. |
Nous espérons que les prochaines réunions préparatoires permettront de maintenir et même de renforcer l'élan positif jusqu'à 2010. | UN | ونتوقع من الاجتماعات التحضيرية المقبلة أن تواصل بل وأن تعزز زخما إيجابيا في الفترة المفضية إلى عام 2010. |
Il est également nécessaire d'assurer le financement de leur participation aux réunions préparatoires et à l'examen à mi-parcours. | UN | وهناك بالمثل حاجة الى كفالة اشتراكها في الاجتماعات التحضيرية واستعراض منتصف المدة نفسه. |
Nous apprécions l'important travail qui a été réalisé au cours de la session d'organisation et des réunions préparatoires qui se sont tenues au début de cette année. | UN | إننا نقدر العمل الهام الذي أنجز في الدورة التنظيمية وفي الاجتماعات التحضيرية التي عقدت في وقت مبكر من هذا العام. |
Après des réunions préparatoires en mars, le Processus de négociations multipartites a été mis sur pied le 1er avril, rassemblant 26 parties. | UN | في أعقاب الاجتماعات التحضيرية في آذار/ مارس بدأت عملية المفاوضات المتعددة اﻷحزاب، التي تضم ٢٦ حزبا، في نيسان/ابريل. |
Les dépenses engagées pour les réunions préparatoires tenues en 1994 s'élèvent à 991 500 dollars. | UN | وتترتب على الاجتماعات التحضيرية المعقودة عام ١٩٩٤ تمهيدا لمؤتمر القمة تكاليف قدرها ٥٠٠ ٩٩١ دولار. |
Les réunions préparatoires régionales ont coûté 465 300 dollars. | UN | وترتبت على الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية تكاليف قدرها ٣٠٠ ٤٦٥ دولار. |
Récapitulation des recommandations des cinq réunions préparatoires régionales | UN | توحيد توصيات الاجتماعات التحضيرية الاقليمية الخمسة |
En outre, le HCR encouragera la participation des femmes réfugiées aux réunions préparatoires de la Conférence. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ستسهل المفوضية مشاركة المرأة اللاجئة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر. |
Elle a également participé aux réunions préparatoires de 2009 pour la Conférence d'examen de Durban. | UN | وشاركت أيضا في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان التي عقدت في عام 2009. |
Un processus a été mis en place, comportant une série de réunions préparatoires à la Conférence prévue en 2012. | UN | فقد تم الشروع في عملية شهدت عقد سلسلة من الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر، الذي من المقرر عقده في عام 2012. |
La CPANE avait accueilli l'une des réunions préparatoires concernant l'élaboration du registre mondial des navires de pêche de la FAO et envisageait de participer à la mise à l'essai d'un éventuel système. | UN | واستضافت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أحد الاجتماعات التحضيرية المتعلقة بوضع سجل منظمة الأغذية والزراعة العالمي لسفن الصيد، كما أنها تنظر في المشاركة في اختبار نظام يمكن العمل به. |
Toutes les réunions préparatoires régionales ont salué cette initiative. | UN | وحظيت هذه المبادرة بترحيب جميع الاجتماعات التحضيرية الإقليمية. |
Allocutions prononcées à l'occasion des réunions préparatoires de l'examen ministériel annuel | UN | الرسائل المتعلقة بالسياسات من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي |
Allocutions prononcées à l'occasion des réunions préparatoires à l'examen ministériel annuel | UN | الرسائل المتعلقة بالسياسات الموجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي |
Allocutions prononcées à l'occasion des réunions préparatoires de l'examen ministériel annuel | UN | الرسائل المتعلقة بالسياسات من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي |
Les 2 ateliers n'ont pas pu avoir lieu car les interlocuteurs présents aux réunions préparatoires ont exigé des dépenses qui n'étaient pas prévues au budget. | UN | لم تنظم حلقتا العمل بسبب إصرار النظراء في الاجتماعات التحضيرية على مناقشة بنود غير مدرجة في الميزانية. |
Allocutions prononcées à l'occasion des réunions préparatoires de l'examen ministériel annuel | UN | رسائل متعلقة بالسياسات من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي |
réunions préparatoires du Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) en 2002 | UN | الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 2002. |
En 2010, elle a contribué aux réunions de préparation, tenues à Genève, de la cinquante-quatrième session, qui s'est déroulée à New York. | UN | وفي عام 2010، شاركت في الاجتماعات التحضيرية التي عقدت في جنيف، وفي الدورة الرابعة والخمسين، التي عقدت في نيويورك. |
Il en va de même des débats sur le respect, les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et le retrait qui ont eu lieu lors des conférences préparatoires de 2007 et 2008 de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. | UN | وينعكس أيضا في المناقشات حول الامتثال والاستخدامات السلمية للطاقة النووية والانسحاب، التي دارت في الاجتماعات التحضيرية عامي 2007 و 2008 للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
Une discussion très intéressante a eu lieu sur les questions relatives à l'Année internationale de la famille lors de la série de séances préparatoires régionales et du Forum mondial des organisations non gouvernementales qui s'est tenu à Malte. | UN | وجرت مناقشات تدعو الى الاهتمام الشديد بشأن قضايا السنة الدولية لﻷسرة وذلك في سلسلة من الاجتماعات التحضيرية الاقليمية وفي المحفل العالمي للمنظمات غير الحكومية المعقود في مالطــة. |