ويكيبيديا

    "الاجتماعات السنوية التي تعقدها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réunions annuelles
        
    iii) Participation aux réunions annuelles des ministres et aux réunions au sommet des organisations régionales et sous-régionales d'Afrique. UN ' ٣ ' حضور الاجتماعات السنوية التي تعقدها المنظمات الافريقية اﻹقليمية ودون الاقليمية على المستوى الوزاري ومستوى القمة.
    iii) Participation aux réunions annuelles des ministres et aux réunions au sommet des organisations régionales et sous-régionales d'Afrique. UN ' ٣ ' حضور الاجتماعات السنوية التي تعقدها المنظمات الافريقية اﻹقليمية ودون الاقليمية على المستوى الوزاري ومستوى القمة.
    Les rapports des réunions annuelles du Réseau sont transmis au Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour la coordination; UN وتحال تقارير الاجتماعات السنوية التي تعقدها الشبكة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق؛
    À cet égard, des services seront fournis aux réunions annuelles du Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes, qui est l’un des comités permanents du Comité administratif de coordination. UN وفي هذا الصدد، سيقدم الدعم إلى الاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، وهي لجنة دائمة تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique : service des réunions annuelles du Réseau participatif d'évaluation régional UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ: خدمات الاجتماعات السنوية التي تعقدها شبكة التقييم التعاوني الإقليمية
    Si nous avons su progresser dans certains domaines du désarmement, beaucoup reste encore à faire et tout ne peut pas se faire au cours des réunions annuelles de notre Commission. UN لقد استطعنا المضي قُدما في بعض مجالات نزع السلاح، إلا أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به والذي لا يمكن إنجازه بشكل كامل في الاجتماعات السنوية التي تعقدها لجنتنا.
    À l'avenir, les rapports sur les réunions annuelles des comités nationaux et les projets de décision qu'ils pourraient contenir, devraient être soumis au Conseil d'administration pour suite à donner. UN وفي المستقبل، ينبغي لتقارير الاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجان الوطنية، بما فيها أية مشارع مقررات يمكن أن تتضمنها، أن تقدم إلى المجلس التنفيذي للبت فيها.
    À l'avenir, les rapports sur les réunions annuelles des comités nationaux et les projets de décision qu'ils pourraient contenir, devraient être soumis au Conseil d'administration pour suite à donner. UN وفي المستقبل، ينبغي لتقارير الاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجان الوطنية، بما فيها أية مشارع مقررات يمكن أن تتضمنها، أن تقدم إلى المجلس التنفيذي للبت فيها.
    M. Golliher a représenté le CCA aux réunions annuelles de la Commission du développement durable à New York de 2005 à 2008. UN وقام الدكتور جوليهيـر بتمثيل المجلس الاستشاري في الاجتماعات السنوية التي تعقدها لجنة التنمية المستدامة في نيويورك، وذلك في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008.
    Lors de ses réunions annuelles, le Comité consultatif du cadre de coopération mondiale examinera l'orientation stratégique du cadre de coopération mondiale et fera des recommandations sur les changements nécessaires. UN ستستعرض الاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجنة الاستشارية لإطار التعاون العالمي التوجه الاستراتيجي لإطار التعاون العالمي وتقدم توصيات من أجل التغيير.
    Des déplacements sont à prévoir dans le cadre de consultations avec d'autres organisations ayant établi des listes analogues et de la participation à des réunions annuelles d'organisations de scrutateurs dans le but de trouver des candidats, de se tenir informés et de maintenir les contacts avec les institutions électorales. UN ومن المتوقع أيضا القيام بالسفر ﻹجراء مشاورات مع المنظمات اﻷخرى التي تحتفظ بقوائم مماثلة وللاشتراك في الاجتماعات السنوية التي تعقدها منظمات الموظفين الانتخابيين للمساعدة في تحديد مرشحين ممكنين للقائمة، لمواكبة التطورات في مجال الانتخابات والمحافظة على الاتصالات مع المؤسسات الانتخابية.
    Des déplacements sont à prévoir dans le cadre de consultations avec d'autres organisations ayant établi des listes analogues et de la participation à des réunions annuelles d'organisations de scrutateurs dans le but de trouver des candidats, de se tenir informés et de maintenir les contacts avec les institutions électorales. UN ومن المتوقع أيضا القيام بالسفر ﻹجراء مشاورات مع المنظمات اﻷخرى التي تحتفظ بقوائم مماثلة وللاشتراك في الاجتماعات السنوية التي تعقدها منظمات الموظفين الانتخابيين للمساعدة في تحديد مرشحين ممكنين للقائمة، لمواكبة التطورات في مجال الانتخابات والمحافظة على الاتصالات مع المؤسسات الانتخابية.
    La pratique s’est instaurée depuis un certain nombre d’années de réunions annuelles de la CDI avec des experts du Comité international de la Croix-Rouge au sujet du droit international humanitaire, dont les conclusions ont été très utiles à l’élaboration du projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l’humanité. UN وتكرست هذه الممارسة منذ عدة سنوات من خلال الاجتماعات السنوية التي تعقدها لجنة القانون الدولي مع خبراء لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن القانون الدولي الإنساني، والتي كانت استنتاجاتها مفيدة للغاية في وضع مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    b) De coordonner l'exécution des programmes de coopération arrêtés entre les organismes des Nations Unies et l'OUA lors des réunions annuelles entre leurs secrétariats; UN " )ب( أن ينسق تنفيذ برامج التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية المتفق عليها في الاجتماعات السنوية التي تعقدها أمانتاهما؛
    Des déplacements sont à prévoir dans le cadre de consultations avec d'autres organisations ayant établi des listes analogues et de la participation à des réunions annuelles d'organisations de scrutateurs dans le but de trouver des candidats, de se tenir informés et de maintenir les contacts avec les institutions s'occupant des questions électorales. UN ومن المتوقع أيضا السفر ﻹجراء مشاورات مع المنظمات اﻷخرى التي تحتفظ بقوائم مماثلة ولاشتراك موظفي الانتخابات في الاجتماعات السنوية التي تعقدها المنظمات من أجل المساعدة في تحديد المرشحين المحتمل إدراجهم في القائمة، والوقوف على التطورات في مجال الانتخابات ومداومة الاتصالات بالمؤسسات الانتخابية.
    Des déplacements sont à prévoir dans le cadre de consultations avec d'autres organisations ayant établi des listes analogues et de la participation à des réunions annuelles d'organisations de scrutateurs dans le but de trouver des candidats, de se tenir informés et de maintenir les contacts avec les institutions s'occupant des questions électorales. UN ومن المتوقع أيضا السفر ﻹجراء مشاورات مع المنظمات اﻷخرى التي تحتفظ بقوائم مماثلة ولاشتراك موظفي الانتخابات في الاجتماعات السنوية التي تعقدها المنظمات من أجل المساعدة في تحديد المرشحين المحتمل إدراجهم في القائمة، والوقوف على التطورات في مجال الانتخابات ومداومة الاتصالات بالمؤسسات الانتخابية.
    Vu que certains États Membres des Nations Unies souhaitent néanmoins maintenir le Comité, quelques représentants des territoires britanniques tiennent à lui présenter leurs positions directement ainsi qu'à la Commission politique spéciale et de la décolonisation au cours des réunions annuelles de ces organes. UN ومع هذا فإنه بالنظر إلى أن بعض الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ترغب في الإبقاء على هذه اللجنة يودّ بعض ممثلي المناطق البريطانية أن يعربوا عن مواقفهم مباشرة لتلك اللجنة وللجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار خلال الاجتماعات السنوية التي تعقدها هذه الهيئات.
    Je ne saurais clore cette partie de ma déclaration sur l'Autorité internationale des fonds marins sans, en tant que représentant du pays hôte, encourager les États parties à assister et à participer pleinement aux réunions annuelles de l'Autorité à la Jamaïque. UN وبصفتي ممثل البلد المضيف للسلطة الدولية لقاع البحار، لا يسعني أن أنهي هذا الجزء من بياني المتعلق بالسلطة دون أن أشجع على المشاركة الكاملة والحضور في الاجتماعات السنوية التي تعقدها الدول الأطراف في جامايكا.
    Le Timor-Leste participe aussi régulièrement aux réunions annuelles que le Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme organise pour les Gouvernements régionaux afin de renforcer la coopération régionale en matière de protection et de promotion des droits de l'homme. UN وتشارك تيمور - ليشتي بانتظام أيضاً في الاجتماعات السنوية التي تعقدها مفوضية حقوق الإنسان للحكومات الإقليمية من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    La Commission économique pour l'Europe (CEE) participe aux réunions annuelles de l'Initiative de l'Europe centrale et donne des conseils sur le développement et la facilitation des échanges. UN 55 - تشارك اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الاجتماعات السنوية التي تعقدها مبادرة أوروبا الوسطى، حيث تسدي خدمات المشورة في مجال تطوير التجارة وتيسيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد