ويكيبيديا

    "الاجتماعات المقبلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réunions À VENIR
        
    • réunions futures
        
    • futures réunions
        
    • prochaines réunions
        
    • sessions futures
        
    • des réunions à venir
        
    • réunions ultérieures
        
    • prochaine réunion
        
    • les réunions à venir
        
    Nous devons donc impérativement chercher à établir un front commun lors des réunions À VENIR à Monterrey ainsi que dans le contexte des travaux futurs décidés à Doha à l'issue de la quatrième Conférence ministérielle de l'OMC. UN لذا، فمن اللازم أن نعمل على تشكيل جبهة مشتركة في الاجتماعات المقبلة التي ستعقد في مونتيري، وكذلك في إطار الأعمال المقبلة المنبثقة عن الاجتماع الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة.
    Date et lieu des réunions À VENIR UN مواعيد الاجتماعات المقبلة وأماكن انعقادها
    Les États parties sont convenus de l'utilité de continuer d'examiner ce type d'évolution lors des réunions À VENIR. UN واتفقت الدول الأطراف على أهمية مواصلة النظر في تطورات من هذا القبيل في الاجتماعات المقبلة.
    Nous espérons que cet esprit ouvert et constructif servira d'exemple pour les réunions futures. UN ونرجو أن تكون هذه الروح المتسمة بالشمول والفعالية نموذجا يحتذى في الاجتماعات المقبلة.
    Il a été décidé qu'il conviendrait de la faire figurer en bonne place dans les ordres du jour des réunions futures des secrétaires exécutifs. UN وتقرر أن يحتل مكان الصدارة في جداول اعمال الاجتماعات المقبلة لﻷمناء التنفيذيين.
    Nous préconisons que des experts de ces organes et programmes des Nations Unies soient invités à toutes les futures réunions. UN ونشجع دعوة الخبراء من هذه الوكالات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة الى جميع الاجتماعات المقبلة.
    Nous espérons que les prochaines réunions de 2011 permettront une plus grande convergence de vues tenant compte des intérêts de tous les États. UN ونأمل أن تشجع الاجتماعات المقبلة في عام 2011 زيادة تقارب الآراء بما يعبر عن مصالح جميع الدول.
    L'Unité d'appui à l'application veillera à ce que cette forme d'assistance soit de nouveau prévue lors des réunions À VENIR. UN وستحرص الوحدة على استمرار هذا الدعم في الاجتماعات المقبلة.
    Le format de la réunion de Caracas, suivant lequel les participants se retrouvent en immersion, doit être reproduit lors des réunions À VENIR. UN وينبغي تكرار صيغة الانخراط الكامل التي ميزت اجتماع كاراكاس في الاجتماعات المقبلة.
    Nous appuyons, Monsieur le Président, votre proposition d'entamer des consultations relatives à l'ordre du jour des réunions À VENIR. UN ونؤيد اقتراحكم، سيدي الرئيس، ببدء مشاورات بشأن جدول أعمال الاجتماعات المقبلة.
    L'Australie fait désormais partie des membres de ce Dialogue et attend avec intérêt d'y participer pleinement lors de ses réunions À VENIR. UN وقد قُبلت أستراليا اليوم عضواً في الحوار، وهي تتطلع إلى المشاركة بشكل كامل في الاجتماعات المقبلة.
    Il a également été tenu compte d’un certain nombre de réunions À VENIR et des travaux préparatoires qui devront être assurés par des programmes organiques à Vienne. UN وتأخذ بعين الاعتبار عددا من الاجتماعات المقبلة وأعمالها التحضيرية التي تضطلع بها البرامج الفنية التي يوجد مقرها في فيينا.
    Il a également été tenu compte d’un certain nombre de réunions À VENIR et des travaux préparatoires qui devront être assurés par des programmes organiques à Vienne. UN وتأخذ بعين الاعتبار عددا من الاجتماعات المقبلة وأعمالها التحضيرية التي تضطلع بها البرامج الفنية التي يوجد مقرها في فيينا.
    Il a notamment mentionné une série de réunions À VENIR dans la région, ainsi que la conférence des bailleurs de fonds prévue à Paris en décembre. UN وأشار إلى عدد من الاجتماعات المقبلة في المنطقة، ولا سيما اجتماع المانحين في باريس في كانون الأول/ديسمبر.
    Date et lieu des réunions futures UN مواعيد الاجتماعات المقبلة وأماكن انعقادها
    Date et lieu des réunions futures UN مواعيد الاجتماعات المقبلة وأماكن انعقادها
    Date et lieu des réunions futures UN مواعيد الاجتماعات المقبلة وأماكن انعقادها
    Date et lieu des réunions futures UN مواعيد الاجتماعات المقبلة وأماكن انعقادها
    Le HCR continuera de participer activement aux futures réunions consacrées à cette question. UN وستواصل المفوضية المشاركة على نحو نشط في الاجتماعات المقبلة فيما يتعلق بهذه القضية.
    Date et lieu des futures réunions UN مواعيد الاجتماعات المقبلة وأماكن انعقادها
    Un point de l'ordre du jour devrait également être consacré à cette question lors des prochaines réunions des États parties à la Convention. UN وقال إنه ينبغي كذلك إدراج بند مخصص لهذا الموضوع في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Le point 7) a été élargi pour inclure non seulement la date et le lieu des sessions futures de la Commission, mais aussi de ses groupes de travail. UN وجرى توسيع البند 7 بحيث لا يشير إلى مواعيد وأماكن انعقاد الاجتماعات المقبلة للجنة فحسب، بل ولأفرقتها العاملة أيضا.
    Il s'emploie en particulier à prévenir les adoptions non réglementées d'enfants réfugiés et participera activement aux réunions ultérieures qui seront consacrées à cette question. UN وسيشارك مكتب المفوض السامي بصورة نشطة في الاجتماعات المقبلة بشأن هذه المسألة.
    On a estimé que la question des biens immatériels méritait d'être examinée à une prochaine réunion. UN وقد اعتبر أن موضوع السلع غير المادية جدير بالمناقشة في الاجتماعات المقبلة.
    Parmi les réunions À VENIR, citons notamment les prochaines sessions des commissions régionales de la FAO sur les statistiques agricoles en Afrique et en Amérique latine, et la prochaine session, à Dublin, de l'Institut international de statistique; UN وتشمل الاجتماعات المقبلة الدورات القادمة للجان الإقليمية للفاو والمعنية بالإحصاءات الزراعية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، والدورة القادمة للمعهد الإحصائي الدولي المقرر انعقادها في دبلن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد