ويكيبيديا

    "الاجتماعات مع ممثلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réunions avec des représentants
        
    • réunions avec les représentants
        
    • entretiens avec les représentants
        
    • Rencontres avec des représentants et
        
    Les réunions avec des représentants du personnel ont maintenant lieu de façon assez irrégulière et uniquement à l'initiative de ce dernier. UN وصارت الاجتماعات مع ممثلي الموظفين تنعقد بشكل أقل انتظاما ولا تتم إلا بناء على طلب الموظفين.
    Par ailleurs, les institutions spécialisées et organes des Nations Unies pourraient organiser des réunions avec des représentants des organes créés en vertu d'instruments internationaux lorsque ces organes sont en session. UN وعلى نحو بديل، يلاحظ أن الاجتماعات مع ممثلي هذه الهيئات يمكن تنظيمها على يد الوكالات المتخصصة وأجهزة اﻷمم المتحدة إبان انعقاد دورات هذه الهيئات.
    VII. réunions avec des représentants DES ÉTATS MEMBRES, LES GROUPES RÉGIONAUX ET LES COORDONNATEURS DES GROUPES RÉGIONAUX UN سابعا - الاجتماعات مع ممثلي الدول الأعضاء ومع المجموعات الإقليمية ومنسقي المجموعات الإقليمية
    Il rédigera l'ensemble de la documentation et des minutes des réunions avec les représentants de l'hôpital de Nairobi. UN وسيتولى المساعد الطبي صياغة جميع الوثائق المرتبطة بذلك ومحاضر الاجتماعات مع ممثلي مستشفيات نيروبي.
    Aussi la Commission centrale du recensement a-t-elle tenu une série de réunions avec les représentants des associations de minorités et des communautés religieuses. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، عقدت لجنة التعداد المركزية مجموعة من الاجتماعات مع ممثلي رابطات الأقليات والطوائف الدينية.
    Tous les entretiens avec les représentants du Gouvernement et d'autres parties prenantes ont été transparents, ouverts, francs et constructifs. UN وكانت جميع الاجتماعات مع ممثلي الحكومة وغيرهم من أصحاب المصلحة شفافة وجدية وصريحة وبناءة.
    A. Rencontres avec des représentants et des organes du Gouvernement soudanais 14−25 5 UN ألف - الاجتماعات مع ممثلي حكومة السودان وهيئاتها 14-25 5
    Il a aussi tenu un certain nombre de réunions avec des représentants de la société civile afghane et d'organisations non gouvernementales internationales afin de réfléchir aux moyens de surmonter les difficultés rencontrées tenant aux conditions de sécurité, au manque de coopération et à la vérification des informations. UN وعقد المكتب أيضاً عدداً من الاجتماعات مع ممثلي المجتمع المدني الأفغاني والمنظمات غير الحكومية الدولية من أجل مناقشة الحلول الممكنة للتحديات التي تثيرها الحالة في أفغانستان، من قبيل الشواغل الأمنية، ومحدودية التعاون أو التعاون على مضض، والتحقق من المعلومات.
    L'Ambassadeur Vorontsov a tenu une série de réunions avec des représentants des États-Unis à Washington et à New York afin d'examiner les questions pertinentes et de coordonner les recherches pour retrouver les personnes disparues. UN وعقد السفير فورونتسوف سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة ونيويورك لبحث المسائل وتنسيق البحث عن المفقودين.
    À ce jour, aucune réponse n'a été reçue en dépit de rappels multiples et de réunions avec des représentants de l'État partie. UN ولم تتلق اللجنة حتى اليوم أي رد على الرغم من إرسال العديد من الرسائل التذكيرية إليها وعقد العديد من الاجتماعات مع ممثلي الدولة الطرف.
    La Rapporteuse spéciale a participé à de nombreuses réunions avec des représentants d'États, de communautés religieuses ou autres et d'organisations de la société civile afin d'examiner la situation de la liberté de religion ou de conviction aux niveaux national et international. UN 60 - شهدت المقرِّرة الخاصة العديد من الاجتماعات مع ممثلي الدول والطوائف الدينية والعقائدية ومنظمات المجتمع المدني للنظر في حالة حرّية الدين أو المُعتَقَد على الصعيدين الوطني والدولي.
    Les acteurs du développement ont eu plusieurs réunions avec des représentants des groupes autochtones pour éclaircir la situation et, avec l'apport et le soutien du HCDH, ont récemment publié de nouvelles directives concernant la Convention no 169 et l'approche de la communauté internationale. UN وكان مجتمع التنمية قد عقد العديد من الاجتماعات مع ممثلي مجموعات السكان الأصليين لتوضيح الوضع، وقام مؤخراً، بدعم وإسهام من المفوضية، بنشر سياسة جديدة فيما يتعلق بالاتفاقية رقم 169، ونهج المجتمع الدولي.
    En 2010, il a tenu une série de réunions avec des représentants du CICR à Genève dans le cadre des préparatifs et du suivi de ses visites, afin de faire le point des enseignements à en tirer dans le but d'améliorer encore la coopération et la coordination entre les deux organes. UN فقد عقدت اللجنة الفرعية، في عام 2010، سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر في جنيف، وذلك في سياق الأعمال التحضيرية لزيارات اللجنة الفرعية ومتابعتها، وفي إطار عملية تهدف إلى تحديد ما استُخلص من عِبَر بهدف الاستفادة إلى أقصى حد من هذا التعاون والتنسيق.
    En 2010, il a tenu une série de réunions avec des représentants du CICR à Genève dans le cadre des préparatifs et du suivi de ses visites, afin de faire le point des enseignements à en tirer dans le but d'améliorer encore la coopération et la coordination entre les deux organes. UN فقد عقدت اللجنة الفرعية، في عام 2010، سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر في جنيف، وذلك في سياق الأعمال التحضيرية لزيارات اللجنة الفرعية ومتابعتها، وفي إطار عملية تهدف إلى تحديد ما استُخلص من عِبَر بهدف الاستفادة إلى أقصى حد من هذا التعاون والتنسيق.
    4. Pendant la période considérée, le Rapporteur spécial a notamment envoyé aux États des communications concernant des cas individuels, effectué des visites de pays officielles, participé à des réunions avec des représentants d'États, de communautés religieuses ou de conviction et d'organisations de la société civile, prononcé des discours et publié des communiqués. UN 4- تشمل الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص توجيه رسائل إلى الدول بخصوص الحالات الفردية، وإجراء الزيارات القطرية الرسمية، والمشاركة في الاجتماعات مع ممثلي الدول، والطوائف الدينية أو العقائدية، ومنظمات المجتمع المدني، وكذلك إلقاء خطب وإصدار بيانات عامة.
    Il regrette également que les réunions avec les représentants des partis politiques aient eu lieu dans un endroit et dans un climat peu propices à un échange de vues libre et ouvert. UN وهو يأسف أيضا لكون الاجتماعات مع ممثلي اﻷحزاب السياسية قد عقدت في مكان وفي جو لا يتيحان إمكانية تبادل اﻵراء بحرية وبلا عائق.
    réunions avec les représentants des partis politiques à Bukavu, Bunia, Lubumbashi, Béni, Kisangani, Kinshasa et Kalemie sur les violences infligées aux enfants et la manipulation à des fins politiques UN عقد 70 اجتماعا مع السلطات الوطنية والمحلية والأحزاب 70 من الاجتماعات مع ممثلي الأحزاب السياسية في بوكافو وبونيا ولومومباشي
    Organisation de réunions avec les représentants de l'Assemblée législative du Sud-Soudan, les assemblées d'État à Juba, Wau et Malakal sur les dispositions de l'Accord de paix global, notamment sur les droits des citoyens UN عقدت هذه الاجتماعات مع ممثلي حكومة جنوب السودان والجمعية التشريعية والجمعيات الولائية في جوبا وواو وملكال بشأن أحكام اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك حقوق المواطنين
    Le 12 avril 2005, une autre réunion officieuse a été convoquée pour examiner les mesures à prendre pour donner suite aux réunions avec les représentants des États voisins de la Somalie. UN 11 - وفي 12 نيسان/أبريل 2005، عُقد اجتماع غير رسمي آخر من أجل مناقشة الإجراءات المتخذة لمتابعة الاجتماعات مع ممثلي الدول المجاورة للصومال.
    Aujourd'hui, nous disposons de toutes les justifications nécessaires pour faire connaître plus énergiquement la position de l'ONU sur la question aux États qui adoptent de telles mesures, et pour nous efforcer de faire lever ces mesures, notamment lors de réunions avec les représentants de ces États. UN واليوم، لدينا كل ما نحتاجه من مبررات لكي نعرض بصورة أكثر فعالية موقف الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة على الدول التي تتخذ مثل هذه التدابير، ونبذل جهودا من أجل رفعها، بما في ذلك خلال الاجتماعات مع ممثلي هذه الدول.
    Il regrette également que ses entretiens avec les représentants de partis politiques se soient déroulés en un lieu et dans des conditions qui n'étaient pas de nature à en assurer l'entière confidentialité. UN كما يعرب عن أسفه لعقد الاجتماعات مع ممثلي اﻷحزاب السياسية في مكان وجو لا يضمنان الخصوصية بصورة كاملة.
    A. Rencontres avec des représentants et des organes du Gouvernement soudanais UN ألف- الاجتماعات مع ممثلي حكومة السودان وهيئاتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد