ويكيبيديا

    "الاجتماعية المؤسسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sociale des entreprises
        
    • sociale des sociétés
        
    • sociale d'entreprise
        
    • sociale institutionnelle
        
    • entreprises sur le plan social
        
    Le secteur des entreprises assume un rôle de plus en plus important, comme le montrent les nouvelles dimensions de la responsabilité sociale des entreprises. UN يؤدي قطاع الشركات دورا دوليا متزايد الأهمية يتجلى في الأبعاد الجديدة التي تكتسبها المسؤولية الاجتماعية المؤسسية.
    Il fournira par ailleurs des analyses comparatives pour l'établissement de normes internationales volontaires ou réglementaires, et appuiera la responsabilisation sociale des entreprises ainsi que les rapports sur la viabilité. UN كما سيوفر المعالم البارزة التي تسهم في بلورة المعايير والمواصفات الطوعية أو التنظيمية الدولية، وسيقدم الدعم للمسؤوليات الاجتماعية المؤسسية والإبلاغ عن الاستدامة.
    C'est pourquoi l'ONUDI compte appliquer les enseignements tirés de son projet sur la responsabilité sociale des entreprises en Croatie. UN ولهذا السبب، تعتزم اليونيدو تطبيق الدروس التي استخلصتها من المشروع الذي قامت به في كرواتيا بشأن المسؤولية الاجتماعية المؤسسية.
    Il est donc essentiel que le dialogue sur la responsabilité sociale des sociétés se poursuive. UN ولهذا فإن من الأمور الأساسية مواصلة الحوار حول المسؤولية الاجتماعية المؤسسية.
    Nombre d'organismes appuyant les PME dans le cadre des programmes concernant la responsabilité sociale d'entreprise et les partenariats d'entreprises. UN ● عدد المؤسسات التي تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في مجال المسؤولية الاجتماعية المؤسسية وبرامج الشراكة التجارية.
    Protection sociale institutionnelle UN الرعاية الاجتماعية المؤسسية
    M. Schölvinck ajoute que le rapport en question met également l'accent sur l'emploi des jeunes et aborde d'autres questions tout à fait pertinentes, telles que la mobilité professionnelle et la responsabilité des entreprises sur le plan social. UN وسلط التقرير الضوء أيضا على مسألة عمالة الشباب ودرس بضع مسائل بالغة الأهمية، بما في ذلك تنقل اليد العاملة والمسؤولية الاجتماعية المؤسسية.
    Trois d'entre elles ont été retenues et l'Organisation a alloué des fonds pour ces projets, portant sur la promotion de la production de biodiesel, la responsabilité sociale des entreprises et la gestion des déchets solides urbains. UN ورصدت المنظمة أموالا لتلك المشاريع التي تتعلق بتطوير انتاج وقود الديزل الحيوي، والمسؤولية الاجتماعية المؤسسية والتصرف في النفايات الصلبة للبلديات.
    La Colombie approuve le Secrétaire général lorsqu'il déclare que la responsabilité sociale des entreprises est l'une des conditions préalables à l'existence d'emplois décents; en un mot, les autorités colombiennes considèrent que l'initiative privée doit s'accompagner d'une certaine responsabilité sociale. UN وتتفق كولومبيا مع الأمين العام بشأن المسؤولية الاجتماعية المؤسسية بوصف ذلك شرطا للعمل اللائق، وترى أن المبادرة الخاصة ينبغي أن تقترن بالمسؤولية الاجتماعية.
    Il fournira par ailleurs des analyses comparatives pour l'établissement de normes internationales volontaires ou réglementaires, et appuiera la responsabilisation sociale des entreprises ainsi que les rapports sur la viabilité. UN كما سيوفر المعالم البارزة التي تسهم في بلورة المعايير والمواصفات الطوعية أو التنظيمية الدولية، وسيقدم الدعم للمسؤوليات الاجتماعية المؤسسية والإبلاغ عن الاستدامة.
    97. Dans toute la région, et en particulier dans les pays qui ont des relations commerciales étroites avec l'Union européenne, les secteurs public et privé sont instamment appelés à améliorer leur profil en termes de responsabilité sociale des entreprises. UN 97- وفي شتى أنحاء المنطقة، وخصوصا في البلدان التي تربطها علاقات تجارية وثيقة مع الاتحاد الأوروبي، يواجه كل من القطاعين العام والخاص دعوات ملحة لتعزيز مكانته من حيث المسؤولية الاجتماعية المؤسسية.
    141. Pour ce qui est du Pacte mondial, le Groupe asiatique considère que la question de la responsabilité sociale des entreprises ne se pose pas de la même manière pour les PME que pour les grandes sociétés. UN 141- وأما بالنسبة للميثاق العالمي، فترى المجموعة أن قضية المسؤولية الاجتماعية المؤسسية فيما يخص الشركات ليست في حالة المنشآت الصغيرة والمتوسطة هي نفسها فيما يخص الشركات الكبرى.
    Promouvoir la responsabilité sociale des entreprises afin que la fabrication et l'utilisation de tous les produits se fassent en toute sécurité. (1) UN تعزيز المسؤولية الاجتماعية المؤسسية من أجل سلامة انتاج واستخدام جميع المنتجات. (1)
    Les modes non conventionnels de collecte de fonds seront également exploités, notamment les appels de fonds collectifs et la coopération avec des organisations du secteur privé se préoccupant de la responsabilité sociale des entreprises ainsi que des organisations réalisant des investissements à but lucratif dans des logements pour les pauvres et le développement des infrastructures urbaines. UN 103- وسوف تُتَّبَع وسائل غير تقليدية من أجل جمع الأموال، من بينها توجيه نداءات شاملة، بالإضافة إلى إشراك منظمات القطاع الخاص الملتزمة بالمسؤولية الاجتماعية المؤسسية وكذلك تلك المشاركة في الاستثمار طلباً للربح في تنمية الإسكان والبنية التحتية الحضرية المنخفضة الإيرادات.
    Mettre en place un solide cadre réglementaire, au-delà de la responsabilité sociale des entreprises, pour faire en sorte que les investissements du secteur privé contribuent également au développement. Dans tous les cas où l'aide est utilisée pour mobiliser des ressources privées, il faut établir un cadre réglementaire solide pour remédier aux défaillances du marché. UN 57 - وضع إطار تنظيمي قوي يتجاوز المسؤولية الاجتماعية المؤسسية من أجل كفالة مساهمة استثمار القطاع الخاص أيضا في تحقيق التقدم الإنمائي - كلما استخدمت المعونة لتعبئة الموارد الخاصة، يكون من الضروري وضع إطار تنظيمي قوي لمعالجة إخفاقات السوق.
    Entrepris en coopération avec l'Université de Harvard, un projet a été lancé en septembre 2004, qui permettra d'examiner et évaluer l'importance des stratégies de responsabilité sociale des entreprises et les problèmes qui se posent à cet égard aux PME soucieuses d'accéder à de nouveaux marchés. UN وقد بدأ تنفيذ أحد المشاريع في هذا الميدان في أيلول/سبتمبر 2004 بالتعاون مع جامعة هارفارد. وسيدرس هذا المشروع ويقيّم أهمية استراتيجيات المسؤولية الاجتماعية المؤسسية والتحديات التي تواجهها المنشآت الصغيرة والمتوسطة في جهودها الرامية إلى النفاذ إلى أسواق جديدة.
    Promouvoir la responsabilité sociale des entreprises par la mise au point d'approches qui permettent de réduire uniformément sur la planète les risques pesant sur l'environnement et la santé et non pas simplement de les transférer sur ceux qui sont les moins capables d'y faire face. UN تعزيز المسؤولية الاجتماعية المؤسسية المشتركة من خلال وضع نهج تعمل على الحد من المخاطر الواقعة على البشر والبيئة بالنسبة للجميع ولا تقوم بمجرد نقل المخاطر إلى أولئك الأقل قدرة على التصدي لها. (1)
    a) Tirer plus activement parti des modes non conventionnels de collecte de fonds, notamment les appels de fonds collectifs et la coopération avec des organisations du secteur privé se préoccupant de la responsabilité sociale des entreprises ainsi qu'avec des organisations réalisant des investissements à but lucratif dans des logements pour les pauvres et le développement des infrastructures urbaines; UN (أ) تعزيز متابعة السُبل غير التقليدية لجمع الأموال، بما في ذلك النداءات الجماهيرية والعمل مع منظمات القطاع الخاص الملتزمة بتحمُّل المسؤولية الاجتماعية المؤسسية وكذلك الاستثمار بدافع الربح في الإسكان لصالح الفقراء وتنمية البنية التحتية الحضرية؛
    Le programme relatif à la responsabilité sociale des entreprises repose sur trois piliers: le programme de partenariat d'entreprises, élément central des activités de l'ONUDI avec le secteur privé, la participation de l'ONUDI au Pacte mondial des Nations Unies (découlant de la nécessité de satisfaire les besoins des PME), et une nouvelle initiative sur le renforcement des capacités en matière de responsabilité sociale des entreprises. UN وقد بُني البرنامج الخاص بالمسؤولية الاجتماعية المؤسسية على ثلاثة أركان: برنامج الشراكات التجارية بصفته العمود الفقري لأعمال اليونيدو مع القطاع الخاص؛ ومشاركة اليونيدو في اتفاق الأمم المتحدة العالمي (والباعث وراء ذلك هو الحاجة إلى تلبية المتطلبات الخاصة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة)؛ ومبادرة جديدة لبناء القدرات في مجال المسؤولية الاجتماعية المؤسسية.
    Favoriser les initiatives volontaires privées tendant à assurer la viabilité écologique en adoptant par exemple des normes en matière de responsabilité sociale des sociétés; UN (ج) تشجيع المبادرات الطوعية الخاصة الموجهة نحو الاستدامة مثلاً، المعايير للمسؤولية الاجتماعية المؤسسية المشتركة؛
    Dans les pays en développement, les PME ont besoin d'appui pour comprendre et respecter les stratégies de responsabilité sociale d'entreprise suivies par les grandes sociétés afin de pouvoir participer aux chaînes de valeur mondiales et de tirer ainsi parti des avantages du commerce international. UN وفي البلدان النامية، تحتاج المنشآت الصغيرة والمتوسطة إلى الدعم في فهم استراتيجيات المسؤولية الاجتماعية المؤسسية للشركات الكبيرة والتجاوب مع تلك الاستراتيجيات، من أجل التمكن من المشاركة في السلاسل العالمية لتطور قيمة المنتجات والتمتع من ثم بفوائد التجارة الدولية.
    En ce qui concerne la responsabilité des entreprises sur le plan social, le rapport fait état d'un soutien croissant à l'égard de l'idée que les entreprises doivent dépasser le stade de la philanthropie pour résoudre véritablement les problèmes sociaux. UN وفيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية المؤسسية لاحظ التقرير تنامي التأييد للرأي في أنه ينبغي للشركات أن تتجاوز الإحسان المالي إلى حل المشاكل الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد