Son Excellence M. Peter Magvasi, Ministre du travail, des affaires sociales et de la famille de la Slovaquie | UN | سعادة السيد بيتر ماكافاسي، وزير العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في سلوفاكيا |
Son Excellence M. Peter Magvasi, Ministre du travail, des affaires sociales et de la famille de la Slovaquie | UN | معالي السيد بيتر ماغفاسي، وزير العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في سلوفاكيا |
Le Ministère des affaires sociales et de la famille ne doit pas perdre de vue que nul progrès n'est possible sans volonté et pressions politiques. | UN | وينبغي أن تتذكر وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة بأنه لا يمكن إحراز أي تقدم بلا إرادة سياسية وضغط سياسي. |
Source: Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille. | UN | المصدر: وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة. |
Le Département de l'égalité des chances et de la prévention de la violence, qui a été mis en place au sein du Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille, a été renforcé. | UN | وتم إنشاء وتعزيز إدارة سياسة المساواة الجنسانية ومنع العنف المنزلي في وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة. |
L'emploi des étrangers sur le territoire de la République slovaque relève de la compétence du Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille. | UN | ويقع توظيف الأجانب في أراضي الجمهورية السلوفاكية ضمن اختصاص وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة. |
Source : Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille. | UN | المصدر: وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة. |
La contribution du Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille s'est élevée à 112 303 euros. | UN | وبلغت مساهمة وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة 303 112 يورو. |
Source : Office central du travail, des affaires sociales et de la famille. | UN | المصدر: المكتب المركزي للعمل والشؤون الاجتماعية والأسرة. |
Il a par ailleurs distribué à des établissements de santé slovaques 20 000 dépliants et brochures d'information sur la violence familiale élaborés en collaboration avec le Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille. | UN | وتعهدت أيضاً بأن توزع على مجموعة مختارة من مرافق الرعاية الصحية في سلوفاكيا 000 20 نشرة وكتيبات تعليمية عن موضوع العنف المنزلي أعدت بالتعاون مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة. |
Source: Bureau central du travail, des affaires sociales et de la famille. | UN | المصدر: مكتب العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة. |
Le Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille s'est lui aussi doté d'un service consacré à l'égalité entre les sexes et l'égalité des chances. | UN | وتوجد أيضاً شعبة المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في سلوفاكيا. |
Un département spécial de l'égalité des sexes et de l'égalité des chances a été créé au sein du Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille, que gère directement le Ministre. | UN | فقد أُنشئت بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة إدارة خاصة للمساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص يديرها الوزير مباشرة. |
Source : Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille de la République slovaque, 2007. | UN | المصدر: وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة للجمهورية السلوفاكية، 2007. |
Viera Hanuláková, Directrice du Département de la politique d'égalité des sexes au Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille | UN | فييرا هانولاكوفا، مديرة إدارة السياسات الجنسانية بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة |
Le Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille a fait une tradition de l'exécution du projet d'audit social < < Famille et travail > > . | UN | وسنت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة تقليدا ينفذ بموجبه مشروع المراجعة الاجتماعية، الأسرة والعمل. |
Les actions de sensibilisation et de formation sont menées par les organisations non gouvernementales et par les services du Ministère de la Protection sociale et de la famille. | UN | ويضطلع بأعمال التوعية والتدريب على يد المنظمات غير الحكومية ومن جانب دوائر وزارة الحماية الاجتماعية والأسرة. |
Source : Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille. | UN | المصدر: وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة. |
À partir de 2012, le ministère du travail, de la protection sociale et de la famille effectue un recensement de ces enfants. | UN | واعتباراً من عام 2012 بدأت وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة إجراء تعداد لهذه الفئة من الأطفال. |
Actuellement, les conseils pour l'égalité entre les sexes œuvrent au sein du Ministère de la défense, du Ministère de l'économie, du Ministère des finances, du Ministère de la Justice et du Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille. | UN | وفي الوقت الجاري، تنشط مجالس الشؤون الجنسانية داخل وزارة الدفاع، ووزارة الاقتصاد، ووزارة المالية، ووزارة العدل، ووزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة. |
Pour renforcer la capacité des spécialistes impliqués dans le règlement des cas de violence familiale, les représentants du Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille ont assisté aux cours suivants : | UN | ولتعزيز قدرة الاختصاصين المشاركين في تسوية حالات العنف العائلي، حضر ممثلو وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة الدورات التدريبية التالية: |
Une permanence téléphonique gratuite au Centre pour l'emploi, les affaires sociales et la famille reçoit anonymement les appels de personnes relayant des soupçons de torture, de sévices ou d'absence de soins concernant des enfants. | UN | ويمكن إبلاغ الشكوك المتعلقة بتعذيب طفل أو الاعتداء عليه أو إهماله، دون الإدلاء بالهوية، إلى خط هاتفي مجاني لمركز العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة. |
Membre du Comité du Sejm pour la politique sociale et la famille | UN | عضو اللجنة البرلمانية المعنية بالسياسة الاجتماعية والأسرة |