Ces activités sont subventionnées par le Ministère des affaires sociales et du logement. | UN | وهي تتلقى، في هذا المسعى، إعانة من وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان. |
Le Ministère des affaires sociales et du logement fournit une aide matérielle aux victimes dans le besoin. | UN | وتقدم وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان الدعم المادي للمحتاجين من الضحايا. |
Les indigents, et parmi eux les chômeurs, peuvent prétendre à une carte d'assistance médicale et à une aide financière du Ministère de affaires sociales et du logement. | UN | ومن حق الفقراء، ومن بينهم العاطلون، الحصول على بطاقة مساعدة طبية وعلى دعم مالي من وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان. |
5. Le Comité se félicite de la vaste gamme de services sociaux offerte aux citoyens de l'État partie gratuitement ou à une fraction des coûts réels, notamment en ce qui concerne les services publics dans les domaines de l'éducation, de la santé, de la protection sociale et du logement. | UN | ٥- وتثني اللجنة على خدمات الرعاية الاجتماعية المتاحة على نطاق واسع لمواطني الدولة الطرف مجانا أو لقاء قسط يسير من التكلفة الحقيقية، ومنها الخدمات العامة في مجالات التعليم والصحة والرعاية الاجتماعية واﻹسكان. |
Aux Bermudes, les établissements pénitentiaires sont administrés par le Prisons Department sous la supervision du Commissaire aux prisons (qui est un fonctionnaire) et sous la direction générale et le contrôle du Ministre de la santé, des services sociaux et du logement. | UN | وتتولى شؤون السجون إدارة السجون في برمودا بإشراف مأمور السجون (وهو موظف عام) وتخضع المصلحة عموماً لإدارة ومراقبة وزير الصحة والخدمات الاجتماعية والإسكان. |
Les personnes nécessiteuses peuvent prétendre à une assistance médicale par l'intermédiaire du Ministère des affaires sociales et du logement. | UN | وتتوافر المساعدة الطبية لمن يحتاجون إليها من الفقراء من خلال وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان. |
Le Ministère des affaires sociales et du logement est responsable de l'application du règlement général des allocations familiales. | UN | ووزارة لشؤون الاجتماعية والإسكان العام هي المسؤولة عن تنفيذ اللائحة العامة للاستحقاقات الأسرية. |
Le Ministère des affaires sociales et du logement est chargé de suivre et de coordonner les politiques et programmes sociaux destinés aux enfants. | UN | وأضافت إن وزرة الشؤون الاجتماعية والإسكان هي المؤسسة الرئيسية التي تتولى رصد وتنسيق السياسات والبرامج الاجتماعية المتعلقة بالطفل. |
Il existe un arrangement financier spécial pour les détenteurs des cartes sociales délivrées par le Ministère des affaires sociales et du logement. | UN | وهناك ترتيب مالي خاص بالنسبة للأشخاص الذين يحملون بطاقة اجتماعية صادرة عن وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان. |
En vertu de ladite loi, le Ministère du travail, des affaires sociales et du logement supervise et prend en charge les Centres de rééducation pour mineurs et jeunes susceptibles de tomber dans la délinquance. | UN | ووفقا لقانون الأحداث، تشرف وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والإسكان على مراكز إعادة تأهيل الأحداث والمعرضين لخطر الانحراف وترعى هذه المراكز. |
Les ressortissants surninamais qui sont au chômage ont droit à une assistance médicale et à une aide financière du gouvernement, conformément aux critères établis par le Ministère des affaires sociales et du logement. | UN | للمواطنين، فيما يتعلق بالبطالة، الحق في الحصول على مساعدة طبية ودعم مالي من الحكومة، وفقاً لمعايير وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام. |
En ce qui concerne le gouvernement, les Ministères de la justice et de la police, de l'intérieur, des affaires sociales et du logement jouent un rôle dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes. | UN | وفيما يتعلق بالحكومة، تقوم وزارات العدل والشرطة والداخلية والشؤون الاجتماعية والإسكان بدور في مناهضة العنف الموجه ضد المرأة. |
Ce programme, qui est géré par le Ministère des affaires sociales et du logement, a pour objectif principal d'aider les ménages nécessiteux à maintenir un niveau de vie décent grâce aux prestations suivantes : | UN | جرى من خلال وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان وضع برنامج خاص للإمدادات يعنى في المقام الأول بمساعدة الأسر المحتاجة على العيش في مستوى لائق. وتشمل الإمدادات المقدمة ما يلي: |
- On compte une femme vice-ministre au Ministère des affaires sociales et du logement (même situation qu'en 1998); | UN | - تشغل أنثى موقع نائب الوزير في وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان (وضع مماثل للوضع في عام 1998)؛ |
L'Enquête en grappes à indicateurs multiples, une étude effectuée en 1999/2000 par le Ministère des affaires sociales et du logement en collaboration avec l'UNICEF, indique qu'environ 78 % de l'ensemble des enfants fréquentent l'école primaire. | UN | والدراسة المعنونة دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات، وهي دراسة أجرتها وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في الفترة 1999/2000، تذكر أن نسبة 78% تقريباً من جميع الأطفال قد حضروا في المدارس الابتدائية. |
123. Le Comité se félicite de la vaste gamme de services sociaux offerte aux citoyens de l'État partie gratuitement ou à une fraction des coûts réels, notamment en ce qui concerne les services publics dans les domaines de l'éducation, de la santé, de la protection sociale et du logement. | UN | ٣٢١- وتثني اللجنة على خدمات الرعاية الاجتماعية المتاحة على نطاق واسع لمواطني الدولة الطرف مجانا أو لقاء قسط يسير من التكلفة الحقيقية، ومنها الخدمات العامة في مجالات التعليم والصحة والرعاية الاجتماعية واﻹسكان. |
Le Ministère des services sociaux et du logement concentre ses activités sur l’amélioration du bien-être social des groupes vulnérables, y compris les personnes âgées, les handicapés, les jeunes, les familles à faible revenu, les ménages monoparentaux dirigés par une femme ainsi que sur la fourniture de services sociaux et le développement communautaire. | UN | وركزت حكومة سورينام في بيانها عن سياستها العامة بشكل خاص على الفئات المحرومة وتركز وزارة الخدمات الاجتماعية والإسكان أنشطتها على تحسين الرفاهية الاجتماعية للفئات الضعيفة، بما في ذلك المسنون والمعوقون والشباب والأسر المنخفضة الدخل والأسر المعيشية التي ترأسها أنثى وتوفير الخدمات الاجتماعية والتنمية المجتمعية. |
Nous aborderons ici trois domaines d'activité qui participent de la réalisation et de l'épanouissement d'une société ouverte à tous : le travail utile, la protection sociale et le logement social. | UN | ونناقش هنا ثلاثة مجالات من الأنشطة التي تعزز إقامة مجتمع شامل اجتماعيا وتجعله حقيقة واقعة؛ وهي: العمل المجدي والحماية الاجتماعية والإسكان الاجتماعي. |