b) Maintien du niveau des ressources disponibles pour améliorer la situation socioéconomique du peuple palestinien | UN | (ب) الإبقاء على حجم الموارد المتاحة لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Maintien du niveau des ressources disponibles pour améliorer la situation socioéconomique du peuple palestinien | UN | (ب) المحافظة على مستوى الموارد المتاحة لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Maintien du niveau des ressources disponibles pour améliorer la situation socioéconomique du peuple palestinien | UN | (ب) المحافظة على حجم الموارد المتاحة لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
D'autre part, nous appelons à un effort humanitaire urgent pour améliorer la situation sociale et économique du peuple palestinien. | UN | ومن ناحية أخرى، ندعو كذلك إلى بذل جهود إنسانية عاجلة لتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني. |
Nous nous sommes en outre engagés à faire des contributions financières importantes pour promouvoir le développement économique et social du peuple palestinien et aider l'Autorité palestinienne dans ses fonctions administratives. | UN | وعلاوة على ذلك، فنحن ملتزمون بتقديم مساهمات مالية هامة لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني ولمساعــدة السلطــة الفلسطينية على القيام بوظائفـــها اﻹدارية. |
b) Maintien du niveau des ressources disponibles pour améliorer la situation socioéconomique du peuple palestinien | UN | (ب) المحافظة على مستوى الموارد المتاحة لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Maintien du niveau des ressources disponibles pour améliorer la situation socioéconomique du peuple palestinien | UN | (ب) المحافظة على مستوى الموارد المتاحة لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Maintien du niveau des ressources disponibles pour améliorer la situation socioéconomique du peuple palestinien | UN | (ب) المحافظة على حجم الموارد المتاحة لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Mobilisation de ressources pour améliorer la situation socioéconomique du peuple palestinien | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Mobilisation de ressources pour améliorer la situation socioéconomique du peuple palestinien | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Mobilisation de ressources pour améliorer la situation socioéconomique du peuple palestinien | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Mobilisation de ressources pour améliorer la situation socioéconomique du peuple palestinien | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
b) Mobilisation de ressources pour améliorer la situation socioéconomique du peuple palestinien | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني |
À ce jour, 7 000 Palestiniens, y compris des femmes et des enfants, sont encore emprisonnés de manière arbitraire et les bouclages militaires, les couvre-feux et les centaines de points de contrôle, qui étouffent la population, ont une grave incidence sur la situation socioéconomique du peuple palestinien, qui vit un véritable calvaire humanitaire. | UN | وحاليا لا يزال 000 7 فلسطيني، منهم نساء وأطفال، قيد الاحتجاز التعسفي، كما أن عمليات الإغلاق العسكرية الخانقة، وفرض حظر التجول، ومئات نقاط التفتيش، تنسحب بأثر حاد على الأحوال الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني الذي تواصل مشاقه الإنسانية تصاعدها. |
La Puissance occupante continue de construire le mur de séparation, dont 95 % se trouve en terre palestinienne, tandis que les postes de contrôle, les obstacles à la liberté de circulation et le régime de permis associé au mur portent atteinte à la vie sociale et économique du peuple palestinien et enfreignent ses droits fondamentaux. | UN | وتواصل السلطة القائمة بالاحتلال بناء الجدار الفاصل، الذي يقع 95 في المائة منه في الأراضي الفلسطينية، في حين تضر نقاط التفتيش، والعقبات أمام الانتقال ونظام التصاريح المرتبطة بالجدار الحياة الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني وينتهك حقوق الإنسان المتعلقة به. |
Le Conseil, dans sa résolution 2011/41, et l'Assemblée, dans sa résolution 66/225, ont également souligné l'incidence négative des pratiques israéliennes sur les ressources naturelles et la situation sociale et économique du peuple palestinien et de la population arabe vivant dans le Golan syrien occupé. | UN | وسلط المجلس والجمعية الأضواء أيضا، من خلال قراريهما 2011/41 و 66/225، على ما تخلفه الممارسات الإسرائيلية من آثار ضارة على الموارد الطبيعية وعلى الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل. |
Soulignant que la communauté internationale avait le devoir et la responsabilité de fournir toute l'assistance nécessaire en vue de promouvoir le développement économique et social du peuple palestinien dans le territoire occupé pour le préparer à exercer pleinement sa souveraineté nationale, ils ont invité tous les organismes des Nations Unies intéressés à intensifier leurs efforts à cet égard; | UN | وشددوا على أنه يقع على عاتق المجتمع الدولي واجب ومسؤولية تقديم كافة المساعدات اللازمة لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة وذلك تحضيرا للممارسة الكاملة للسيادة الوطنية، وناشدوا جميع منظمات اﻷمم المتحدة المعنية بتكثيف جهودها في هذا الصدد. |
Ma délégation estime que le rapport présente un aperçu très détaillé des activités qui ont déjà été entreprises et qui sont prévues pour le développement de la Palestine et pour améliorer la situation économique et sociale du peuple palestinien. | UN | فوفدي يشعر أن هذا التقرير فيه خلفية شاملة للنشاطات التي بذلت فعلا والنشاطات المزمعة لتنمية فلسطين ولتحسين اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني. |
Cette asphyxie économique a eu de lourdes conséquences pour les droits économiques et sociaux du peuple palestinien. | UN | وقد كان لهذا الخنق الاقتصادي تأثير شديد الوطأة على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني. |
Préoccupée par les graves difficultés auxquelles se heurte le processus de paix au Moyen-Orient, notamment le défaut d'application des accords conclus, et par la détérioration de la situation socioéconomique des Palestiniens du fait des positions et des mesures adoptées par Israël, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الصعوبـات الخطيرة التي تواجههـا عمليـة السـلام في الشـرق اﻷوسـط، بما في ذلك عدم تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، وتدهور الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني نتيجة للمواقف واﻹجراءات التي تتخذها إسرائيل، |