ويكيبيديا

    "الاجتماعية والاقتصادية للشعوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • économique et sociale des peuples
        
    • socioéconomique des peuples
        
    • économique et social des peuples
        
    • socioéconomiques des peuples
        
    • socio-économique
        
    Appréciant le rôle que le développement des coopératives peut jouer dans l'amélioration de la situation économique et sociale des peuples autochtones et des collectivités rurales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يسهم به تطوير التعاونيات في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية،
    Appréciant le rôle que le développement des coopératives peut jouer dans l'amélioration de la situation économique et sociale des peuples autochtones et des collectivités rurales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يسهم به تطوير التعاونيات في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية،
    Appréciant le rôle que le développement des coopératives peut jouer dans l'amélioration de la situation économique et sociale des peuples autochtones et des collectivités rurales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يسهم به تطوير التعاونيات في تحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية،
    Améliorer la situation socioéconomique des peuples autochtones visés UN تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية المستفيدة
    Il a déclaré que la situation socioéconomique des peuples autochtones était beaucoup plus difficile que celle du reste de la population et a exhorté le Gouvernement à revoir ses politiques et ses lois afin de remédier à cette situation. UN وذكر أن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية أسوأ كثيراً من أحوال الشعوب غير الأصلية، ودعا الحكومة إلى إعادة النظر في سياساتها وتشريعاتها لتغيير هذا الوضع.
    La revitalisation de l'Assemblée générale implique son renforcement comme tribune privilégiée pour favoriser le dialogue et la coopération dans la recherche de solutions aux problèmes qui affectent la paix et le développement économique et social des peuples. UN إن تنشيط الجمعية العامة يعني تعزيزها بوصفها منتدى استثنائيا لتعزيز الحوار والتعاون في البحث عن حلول للمشاكل التي تؤثر على السلام والتنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعوب.
    S'agissant du développement, la première phase de ce programme a pour objectif de contribuer à l'amélioration des conditions socioéconomiques des peuples autochtones et tribaux, grâce à l'exécution de projets pilotes et à la diffusion des pratiques recommandables pour améliorer les politiques. UN ويتمثل الهدف الإنمائي للمرحلة الأول، في الإسهام في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والقبليـة، من خلال تنفيـذ عروض عمليـة لمشاريع نموذجية ونشر أفضل الممارسات المتعلقة بتحسين السياسات.
    Appréciant le rôle que le développement des coopératives peut jouer dans l'amélioration de la situation économique et sociale des peuples autochtones et des collectivités rurales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يسهم به تطوير التعاونيات في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية،
    Appréciant le rôle que le développement des coopératives peut jouer dans l'amélioration de la situation économique et sociale des peuples autochtones et des collectivités rurales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يؤديه تطوير التعاونيات في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية،
    Appréciant le rôle que le développement des coopératives peut jouer dans l'amélioration de la situation économique et sociale des peuples autochtones et des collectivités rurales, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يؤديه تطوير التعاونيات في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية،
    Mais, avec l'ascension d'une nouvelle génération de dirigeants attachés à une transformation en profondeur des sociétés africaines, nous sommes certains que la situation économique et sociale des peuples africains va s'améliorer progressivement. UN ولكن بحكم مجموعة جديدة من القادة الملتزمين بالتحويل الجوهري للمجتمعات الأفريقية نثق بأن الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأفريقية ستحسن تدريجيا.
    < < Appréciant le rôle que le développement des coopératives peut jouer dans l'amélioration de la situation économique et sociale des peuples autochtones et des collectivités rurales, > > ; UN " وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يسهم به تطوير التعاونيات في تحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية " ؛
    Appréciant le rôle que le développement des coopératives peut jouer dans l'amélioration de la situation économique et sociale des peuples autochtones et des collectivités rurales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما لتطوير التعاونيات من دور محتمل في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية،
    Appréciant le rôle que le développement des coopératives peut jouer dans l'amélioration de la situation économique et sociale des peuples autochtones et des collectivités rurales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن يؤديه تطوير التعاونيات في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية،
    Le Programme a pour but de contribuer à l'amélioration de la situation socioéconomique des peuples autochtones et tribaux grâce à des projets pilotes et à la diffusion des meilleures pratiques en matière d'amélioration des politiques. UN وكان الغرض من البرنامج هو المساهمة في تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والقبلية عن طريق تنفيذ مشاريع تجريبية نموذجية ونشر أفضل الممارسات المتعلقة بتحسين السياسات.
    Il a pour but de contribuer à l'amélioration de la situation socioéconomique des peuples autochtones et tribaux grâce à des projets pilotes et à la diffusion des meilleures pratiques en matière d'amélioration des politiques. UN وكان الغرض من البرنامج هو المساهمة في تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية والقبلية عن طريق تنفيذ مشاريع تجريبية نموذجية ونشر أفضل الممارسات المتعلقة بتحسين السياسات.
    86. Le Groupe de travail a conclu qu'il fallait absolument mettre au point des indicateurs du développement humain visant à refléter pleinement la situation socioéconomique des peuples autochtones, afin de donner à percevoir la véritable dimension de certains des problèmes affectant leur vie quotidienne. UN 86- استنتج الفريق العامل أن وضع مؤشرات للتنمية البشرية تبين بالتحديد الحالة الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية مسألة حاسمة لمعرفة الحجم الحقيقي لبعض المشاكل التي تؤثر على الحياة اليومية لهذه الشعوب.
    d) D'intensifier ses efforts pour mettre en œuvre efficacement le programme fédéral en faveur du développement socioéconomique des peuples autochtones, de l'élargir à tous les peuples qui se définissent eux-mêmes comme < < autochtones > > ; UN (د) أن تكثف جهودها لكي تطبق بفعالية البرنامج الاتحادي المحدد الهدف للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية، وتوسيع نطاقه ليشمل كافة الشعوب التي تعرِّف نفسها كشعوب أصلية؛
    En outre, compte tenu de leur culture et de leurs modes de vie particuliers, le développement économique et social des peuples autochtones peut être différent de celui des autres catégories de la population. UN 46- وعلاوة على ذلك، يجب أيضاً ملاحظة أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية قد تختلف، نظراً لتفرد ثقافاتها وأساليب حياتها، عن القطاعات الأخرى من السكان.
    Reconnaissant l'importance des objectifs du Millénaire pour le développement pour la réalisation du développement économique et social des peuples autochtones, l'Instance demande aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies de travailler à les atteindre en collaboration avec ces peuples. UN 64 - والمنتدى يعترف بأهمية الغايات الإنمائية للألفية في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية، وعلى ذلك يطالب وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بالعمل بالتعاون مع الشعوب الأصلية على تحقيق هذه الأهداف.
    La Chine a pris note avec satisfaction des mesures prises pour combattre la discrimination et renforcer la protection judiciaire, ainsi que de l'adoption de lois visant à relever le statut des femmes, à protéger les droits des personnes âgées et à renforcer les droits socioéconomiques des peuples autochtones. UN 98- وأشادت الصين بالخطوات المتخذة لمكافحة التمييز وتعزيز الحماية القضائية، واعتماد تشريع للارتقاء بوضع المرأة وحماية حقوق المسنين وتحسين الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية.
    À ce propos, la solution des problèmes sociaux et ethniques, ainsi que la création de mécanismes de promotion du développement socio-économique ont une importance primordiale. UN فحل المشاكل الاجتماعية واﻹثنية، باﻹضافة إلى إنشاء آليات للمساعدة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعوب مسألة تتسم بأهمية أولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد