ويكيبيديا

    "الاجتماعية والحد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sociale et réduction
        
    • sociale et la réduction
        
    • sociale et de réduction
        
    • sociale et lutte
        
    • social et la réduction
        
    • sociale et de la réduction
        
    • social et de réduction
        
    • social et de la réduction
        
    • sociaux et sur la réduction
        
    • sociaux et freiner
        
    Amélioration de la protection sociale et réduction de la vulnérabilité dans le contexte de la mondialisation UN تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    - Amélioration de la protection sociale et réduction de la vulnérabilité dans le contexte de la mondialisation UN تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    i) Thème prioritaire : amélioration de la protection sociale et réduction de la vulnérabilité dans le contexte de la mondialisation; UN `1 ' الموضوع ذو الأولوية: تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الاستضعاف في عالم يتحول إلى العولمة؛
    La CESAO a en outre organisé plusieurs ateliers et réunions d'experts sur les marchés du travail, la protection sociale et la réduction de la pauvreté. UN ونظمت اللجنة أيضا عددا من حلقات العمل واجتماعات فرق الخبراء التي تناولت أسواق العمل والحماية الاجتماعية والحد من الفقر.
    En outre, les programmes de réinsertion, de protection sociale et de réduction de la pauvreté menés dans le pays s'étendent aux réfugiés. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برامج إعادة الاندماج والحماية الاجتماعية والحد من الفقر في البلد متاحة أيضاً للاجئين.
    Protection sociale et lutte contre la pauvreté UN الحماية الاجتماعية والحد من الفقر
    Il s'est engagé à concevoir le développement social et la réduction de la pauvreté avec pragmatisme, en se fondant de plus en plus sur des travaux de recherche. UN وتلتزم الوزارة باتباع نهج يقوم بشكل متزايد على البحوث ويستند إلى الأدلة في ممارسة التنمية الاجتماعية والحد من مستوى الفقر.
    Pour contribuer au débat, le Secrétariat a organisé deux ateliers d’experts internationaux indépendants sur les questions de la participation, de la justice sociale et de la réduction des vulnérabilités. UN ونظمت الأمانة العامة بغرض الإسهام في هذه المناقشة حلقتي عمل بمشاركة خبراء دوليين مستقلين بشأن موضوعات المشاركة والعدالة الاجتماعية والحد من الضعف.
    i) Thème prioritaire : amélioration de la protection sociale et réduction de la vulnérabilité dans le contexte de la mondialisation; UN `1 ' الموضوع ذو الأولوية: تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الاستضعاف في عالم يتحول إلى العولمة؛
    Amélioration de la protection sociale et réduction de la vulnérabilité dans le contexte de la mondialisation UN تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من الضعف في ظل العولمة
    Amélioration de la protection sociale et réduction de la vulnérabilité dans le contexte de la mondialisation UN تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    Thème prioritaire : amélioration de la protection sociale et réduction UN الموضوع ذو الأولوية: تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    Débat du Groupe d'experts sur le thème prioritaire : amélioration de la protection sociale et réduction de la vulnérabilité UN مناقشة فريق الخبراء بشأن الموضوع ذي الأولوية: تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    i) Thème prioritaire : amélioration de la protection sociale et réduction de la vulnérabilité dans le contexte de la mondialisation; UN `1 ' الموضوع ذو الأولوية: تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la protection sociale et la réduction de la vulnérabilité dans le contexte de la mondialisation UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الاستضعاف في عالم يتحول إلى العولمة
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la protection sociale et la réduction de la vulnérabilité dans le contexte de la mondialisation UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في ظل العولمة
    Dans chaque cas, la Commission peut jouer un rôle fructueux en analysant les liens qui unissent ces domaines et en promouvant une large diffusion des formules de succès en matière de protection sociale et de réduction de la vulnérabilité dans le contexte de la mondialisation. UN وباستطاعة اللجنة أن تُسهم في كل من هذه الحالات بتحليل هذه الصلات والتشجيع على تعميم تقارير عن الممارسات الجيدة في ميدان الحماية الاجتماعية والحد من حالات الاستضعاف في عالم يتحول إلى العولمة.
    Il importait de renforcer l'action des pouvoirs publics moyennant des données statistiques plus fiables et de mettre en place un système fiscal efficace pour accroître les recettes publiques, ce qui permettrait de renforcer les mesures de protection sociale et de réduction de la pauvreté. UN وإنه لأمر بالغ الأهمية أن تكفل هذه البلدان إرساء نظام ضريبي فعال وناجع، أي نظام يفضي إلى تحقيق زيادة في العائدات من شأنها أن تتيح الفرصة لتعزيز السياسات اللازمة للحماية الاجتماعية والحد من الفقر.
    b) Politique sociale et lutte contre la pauvreté. La Division suivra et évaluera en permanence les progrès accomplis dans l'exécution des programmes de développement social régionaux et mondiaux. UN (ب) في مجال السياسة الاجتماعية والحد من الفقر - سيجري بصفة مستمرة رصد وتحليل التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل الإقليمية والعالمية للتنمية الاجتماعية.
    Les gouvernements du monde entier prennent de plus en plus conscience de l'importance de l'intégration sociale pour la promotion du développement social et la réduction de la pauvreté et de l'inégalité. UN 38 - يتزايد إدراك الحكومات في أنحاء العالم لأهمية الإدماج الاجتماعي من أجل دفع عجلة التنمية الاجتماعية والحد من الفقر والتفاوت.
    Les mesures prises pour garantir que les politiques et programmes de développement favorisent les droits et l'autonomisation économique des personnes handicapées par le biais de la protection sociale et de la réduction de la pauvreté comprennent l'augmentation du budget alloué au Fonds national pour l'intégration des personnes handicapées. UN ومضت قائلة إن التدابير المتخذة لضمان أن تعزز سياسات وبرامج التنمية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تمكنهم اقتصاديا عن طريق الحماية الاجتماعية والحد من الفقر تشتمل على زيادة الميزانية المخصصة للصندوق الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    49. Le Comité invite instamment l'État partie à intégrer totalement les droits économiques, sociaux et culturels dans ses stratégies de développement social et de réduction de la pauvreté. UN 49- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دمجاً تاماً في استراتيجيات التنمية الاجتماعية والحد من الفقر.
    Les investissements consentis dans une éducation de qualité, en particulier pour les filles, ont des retombées tant immédiates qu'intergénérationnelles à tous les niveaux du développement social et de la réduction de la pauvreté. UN 30 - إن الاستثمار في التعليم الجيد، ولا سيما للفتيات، يعود بفوائد مباشرة على جميع الأجيال في مختلف نواحي التنمية الاجتماعية والحد من الفقر.
    Il a relevé que la note de pays sur la Bolivie avait été élaborée en harmonie avec les documents stratégiques de réduction de la pauvreté et le processus du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et qu'elle était axée, de ce fait, sur l'appui aux secteurs sociaux et sur la réduction des inégalités, notamment leur impact sur les populations autochtones. UN وقال إن المذكرة القطرية لبوليفيا أُعدت بالتزامن مع ورقات استراتيجية الحد من الفقر وعمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في هذا البلد، وبالتالي فقد ركزت على دعم القطاعات الاجتماعية والحد من الفوارق، وخاصة على أثرها في السكان الأصليين.
    97. Un gros travail de réglementation et de promotion de la petite industrie extractive est encore nécessaire, en particulier pour atténuer les atteintes à l'environnement, réduire les bouleversements sociaux et freiner la contrebande. UN ٩٧ - ولا يزال يتعين بذل جهود جادة في مجال تنظيم وتعزيز أنشطة التعدين الصغيرة، لاسيما للتخفيف من اﻷضرار البيئية، وتحقيق أقل قدر ممكن من الاضطرابات الفجائية الاجتماعية والحد من التهريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد