Les enseignements tirés du projet permettront de définir de nouvelles stratégies et activités de réforme sociale en Amérique centrale nécessitant une coopération internationale. | UN | وقد وفر المشروع ثروة من الخبرات لتحديد الاستراتيجيات واﻹجراءات الجديدة المتخذة في مجال التعاون الدولي من أجل تحقيق اﻹصلاح الاجتماعي في أمريكا الوسطى. |
Incidence des politiques macroéconomiques, des chocs extérieurs et des systèmes de protection sociale sur la pauvreté, l'inégalité et la vulnérabilité sociale en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | الآثار المترتبة على سياسة الاقتصاد الكلي، والصدمات الخارجية، ونظم الحماية الاجتماعية بالنسبة للفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
H. Incidence des politiques macroéconomiques, des chocs extérieurs et des systèmes de protection sociale sur la pauvreté, l'inégalité et la vulnérabilité sociale en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | حاء - الآثار المترتبة على سياسة الاقتصاد الكلي، والصدمات الخارجية، ونظم الحماية الاجتماعية بالنسبة للفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Traité de l'intégration sociale de l'Amérique centrale | UN | معاهدة بشأن التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى |
De conclure le présent Traité de l'intégration sociale de l'Amérique centrale : | UN | تقرر، تبعا لذلك، ابرام هذه المعاهدة بشأن التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى. |
CHAPITRE I NATURE ET SENS DU PROCESSUS DE L'INTÉGRATION sociale de l'Amérique CENTRALE | UN | طبيعة عملية التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى ومفهومها |
Incidence des politiques macroéconomiques, des chocs extérieurs et des systèmes de protection sociale sur la pauvreté, l'inégalité et la vulnérabilité sociale en Amérique latine et dans les Caraïbes 0,0a | UN | الآثار المترتبة على سياسة الاقتصاد الكلي، والصدمات الخارجية، ونظم الحماية الاجتماعية بالنسبة للفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Ce principe, qui s'est dégagé des recherches menées, a été examiné lors d'un séminaire d'experts de haut niveau tenu à Panama sur le thème : < < Cohésion sociale en Amérique latine et dans les Caraïbes : examen urgent de certains aspects > > . | UN | وقد بزغ هذا المفهوم نتيجة لبحوث أجريت ونوقش في حلقة دراسية تخصصية رفيعة المستوى انعقدت في بنما تحت عنوان " التماسك الاجتماعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: لمحة عن جوانب مختارة " . |
Projet sur la violence sociale en Amérique centrale - en vue de la création des outils nécessaires à la collecte de données et à l'élaboration de mécanismes de compréhension de la violence sociale ; de l'élaboration d'un modèle complet d'interprétation ; et de proposer aux gouvernements une base objective en vue de l'élaboration de politiques de prévention sociale. | UN | مشروع عن العنف الاجتماعي في أمريكا الوسطى - لإيجاد الأدوات اللازمة لجمع البيانات ووضع آليات لفهم العنف الاجتماعي؛ وإعداد نموذج تفسيري شامل؛ وتزويد الحكومات بأساس موضوعي لتصميم سياسات الوقاية الاجتماعية. |
Les initiatives d'intégration sociale en Amérique latine visent essentiellement à remédier aux effets de la discrimination passée au moyen de programmes avantageant les plus démunis. | UN | 35 - وتركز المبادرات المتعلقة بسياسة الإدماج الاجتماعي في أمريكا اللاتينية إلى حد كبير على معالجة آثار أشكال التمييز السابقة من خلال برامج العمل الإيجابي(). |
Nous souhaitons également rappeler que dans notre région, le 30 mars 1995, les Gouvernements du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama ont signé un Traité d'intégration sociale créant un secrétariat des affaires sociales en tant qu'organe technique et administratif du processus d'intégration sociale en Amérique centrale. | UN | ونود أن نذكر أيضا بأن حكومات بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس قامت في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥ بالتوقيع على معاهدة التكامل الاجتماعي التي نصت على إنشاء أمانة للشؤون الاجتماعية بوصفها هيئة تقنية وإدارية لمتابعة عملية التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى. |
L'ASIP a signé un accord de coopération avec Eurosocial, un consortium d'organismes publics anglais, français, espagnols et allemands visant à promouvoir la cohésion sociale en Amérique latine dans le domaine de la santé et des autres objectifs du Millénaire pour le développement tels que la lutte contre la pauvreté et l'éducation. | UN | ووقّعت الرابطة أيضا اتفاقا للتعاون مع برنامج يوروسوشل (Eurosocial)، وهو عبارة عن مجموعة مؤلفة من وكالات حكومية من إنكلترا وفرنسا وإسبانيا وألمانيا ويتمثل هدفها في العمل بشأن موضوع الوئام الاجتماعي في أمريكا اللاتينية انطلاقاً من مجال الصحة وغيرها من الأهداف الإنمائية للألفية، من قبيل الفقر والتعليم. |
PRINCIPES, OBJECTIFS ET PORTÉE DU PROCESSUS DE L'INTÉGRATION sociale de l'Amérique CENTRALE | UN | مبادئ عملية التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى وأهدافها ونطاقها |
Le Secrétariat de l'intégration sociale est l'organe technique et administratif du processus de l'intégration sociale de l'Amérique centrale. | UN | أمانة التكامل الاجتماعي هي الجهاز التقني والاداري لعملية التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى. |
Le Comité consultatif de l'intégration sociale sera composé de représentants des divers secteurs de la région oeuvrant en faveur de l'intégration sociale de l'Amérique centrale. | UN | تتكون اللجنة الاستشارية للتكامل الاجتماعي من مختلف القطاعات الممثلة للمنطقة والمشتركة في جهود التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى. |
Grâce à la signature en 1995 du Traité d'intégration sociale de l'Amérique centrale l'on a créé le Système d'intégration sociale de l'Amérique centrale (SICA), fixant ainsi les objectifs fondamentaux du sous-système social de l'Amérique centrale. | UN | وأدى توقيع معاهدة التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى في عام ١٩٩٥ إلى إنشاء منظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى، مما حدد الأهداف الرئيسية للنظام الاجتماعي الفرعي ﻷمريكا الوسطى. |
Des événements importants se sont produits dans notre région, parmi lesquels nous pouvons citer la création de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale, la mise en oeuvre du Projet de couloir biologique méso-américain, le Traité de l'intégration sociale de l'Amérique centrale et la Déclaration internationale de Tegucigalpa sur la paix et le développement en Amérique centrale. | UN | لقد وقعت أحداث هامة في السنوات اﻷخيرة بمنطقتنا، يمكن أن نذكر من بينها إنشاء التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، وتنفيذ مشروع الممر البيولوجي ﻷمريكا الوسطى، ومعاهدة التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى، وإعلان تيغوسيغالبا بشأن السلام والتنمية في أمريكا الوسطى. |
Article 1. Les États parties s'engagent à réaliser volontairement, graduellement, conjointement et progressivement l'intégration sociale de l'Amérique centrale, afin de donner de plus grandes possibilités et une meilleure qualité de vie et de travail aux peuples de l'Amérique centrale, en leur garantissant qu'ils bénéficieront pleinement des avantages du développement durable. | UN | المادة ١ - تتعهد الدول اﻷطراف بتحقيق التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى بطريقة طوعية، وتدريجية، وتكاملية، ومتوالية، بغية إتاحة المزيد من الفرص لسكان أمريكا الوسطى وتحسين نوعية الحياة والعمل بالنسبة لهم، مما يكفل لهم المشاركة الكاملة في منافع التنمية المستدامة. |