ويكيبيديا

    "الاجتماعي في المنطقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sociale dans la région
        
    • sociales dans la région
        
    • sociale de la région
        
    Les fortes inégalités diminuent les perspectives de croissance et contribuent à l'effritement de la cohésion sociale dans la région. UN وهذه المستويات العالية من التفاوت تقلل من آفاق النمو وتقوّض التماسك الاجتماعي في المنطقة.
    Les fortes inégalités diminuent les perspectives de croissance et contribuent à un effritement de la cohésion sociale dans la région. UN وهذه المستويات المرتفعة من التفاوت تقلل من آفاق النمو وتقوّض التماسك الاجتماعي في المنطقة.
    Les fortes inégalités diminuent les perspectives de croissance et contribuent à l'effritement de la cohésion sociale dans la région. UN وهذه المستويات العالية من التفاوت تقلل من آفاق النمو وتقوّض التماسك الاجتماعي في المنطقة.
    Objectif de l'Organisation : Accélérer la réduction de la pauvreté et promouvoir l'égalité et la cohésion sociales dans la région UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر والنهوض بالعدالة الاجتماعية والتماسك الاجتماعي في المنطقة
    Objectif de l'Organisation : Accélérer la réduction de la pauvreté et promouvoir l'égalité et la cohésion sociales dans la région UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر والنهوض بالعدالة الاجتماعية والتماسك الاجتماعي في المنطقة
    Objectif de l'Organisation : Accélérer la réduction de la pauvreté et promouvoir l'égalité et la cohésion sociales dans la région UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر والنهوض بالعدالة الاجتماعية والتماسك الاجتماعي في المنطقة
    Tout doit être mis en oeuvre pour renforcer le rôle de l'Office et accroître sa contribution à la stabilité sociale de la région. UN وطالب ببذل جميع الجهود الممكنة لتعزيز دور الوكالة وما تقدمه من مساهمات في تحقيق الاستقرار الاجتماعي في المنطقة.
    Nous relevons que le Pacte de stabilité est un instrument qui fonctionne dans les deux sens, et nous encourageons les gouvernements à intensifier leurs efforts de réforme pour renforcer les démocraties ouvertes, les économies de marché viables et la stabilité sociale dans la région. UN ونلاحظ أن ميثاق الاستقرار هو طريق لاتجاهين، ونحث حكوماتنا على تعزيز جهودها الرامية إلى الإصلاح بغية تقوية الديمقراطيات الحرة والاقتصادات السوقية المجدية وتحقيق الاستقرار الاجتماعي في المنطقة.
    Il a été reconnu que la protection sociale était un droit fondamental de tous les individus du fait de leur appartenance à une société et que cette reconnaissance était essentielle pour empêcher la polarisation sociale dans la région. UN وكان الاعتراف بأن الحماية الاجتماعية حقٌ أساسيٌ لجميع الأفراد بوصفهم أفرادا في المجتمع أمراً شديد الأهمية في منع الاستقطاب الاجتماعي في المنطقة.
    Tout en œuvrant à une plus grande intégration, l'ASEAN a également poursuivi ses efforts de renforcement des systèmes de sécurité sociale dans la région afin de mieux protéger notre population contre les incidences néfastes de la crise. UN وإلى جانب السعي إلى المزيد من التكامل، تبذل الرابطة الجهود لتعزيز شبكات الضمان الاجتماعي في المنطقة للتخفيف على السكان في بلداننا من الآثار السلبية للأزمة.
    - Les stratégies et engagements des pays, formulés dans le cadre de processus participatifs découlant de la CIREFCA, étaient décisifs pour résoudre les tâches humanitaires en instance et s'attaquer à l'extrême pauvreté et aux racines de l'exclusion sociale dans la région. UN - أن الاستيراتيجيات والالتزامات الوطنية، التي صيغت من خلال العمليات التحضيرية المستمدة من المؤتمر الدولي، حيوية لحل المهام اﻹنسانية البارزة ومعالجة الفقر المدقع وجذور الاستبعاد الاجتماعي في المنطقة.
    La publication intitulée «Panorama social de América latina, 1997» présentait une évaluation des aspects les plus pertinents de l’évolution sociale dans la région, en mettant l’accent sur l’équité. UN 507 - وعرضت " الدراسة الاجتماعية الشاملة لأمريكا اللاتينية لعام 1997 " تقييما لأهم جوانب التطور الاجتماعي في المنطقة مع التشديد بوجه خاص على مسألة العدالة.
    Pour améliorer la situation sociale et politique et attirer, ce faisant, les investissements à long terme, la Commission a élaboré une stratégie visant à renforcer la cohésion sociale dans la région, qui sera examinée à la Conférence au Sommet ibéro-américaine des chefs d'État et de gouvernement qui doit se tenir en novembre 2007. UN وبغية تحسين البيئة الاجتماعية والسياسية من أجل زيادة استثمارات رؤوس الأموال الطويلة الأجل، أعدت اللجنة استراتيجية لتعزيز الانصهار الاجتماعي في المنطقة ستناقش في مؤتمر القمة للبلدان الأيبيرية الأمريكية لرؤساء الدول والحكومات في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Mme Liu Jia (Chine) déclare que l'UNRWA a contribué à améliorer la situation des Palestiniens, à promouvoir le développement économique et la stabilité sociale dans la région et est devenu un symbole de l'engagement de la communauté internationale à l'égard des réfugiés. UN 27 - السيدة ليو جيا (الصين): أكدت أن الوكالة قد أسهمت في تحسين حالة الفلسطينيين وعززت التنمية الاقتصادية والاستقرار الاجتماعي في المنطقة وتحولت إلى رمز لتضامن المجتمع الدولي مع اللاجئين.
    Objectif de l'Organisation : Accélérer la réduction de la pauvreté et la réalisation de l'équité et de la cohésion sociales dans la région UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر وتحقيق العدالة الاجتماعية والتماسك الاجتماعي في المنطقة
    Objectif de l'Organisation : Accélérer la réduction de la pauvreté et la réalisation de l'équité et de la cohésion sociales dans la région UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر وتحقيق العدالة الاجتماعية والوئام الاجتماعي في المنطقة.
    Objectif de l'Organisation : Accélérer la réduction de la pauvreté et la réalisation de l'équité et de la cohésion sociales dans la région UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر وتحقيق العدالة الاجتماعية والتماسك الاجتماعي في المنطقة
    Il y a lieu de noter qu’une part notable de cette augmentation des dépenses sociales dans la région est consacrée à la sécurité sociale, et que très peu a été alloué au développement humain. UN ومن المهم ملاحظة أن قسما كبيرا من الزيادة في اﻹنفاق الاجتماعي في المنطقة مكرس للضمان الاجتماعي ولم يكرس إلا أقل القليل للتنمية البشرية.
    Objectif : Capacité renforcée des pays d'Amérique latine et des Caraïbes d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques propres à accélérer la réduction de la pauvreté et l'instauration de l'équité et de la cohésion sociales dans la région UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات ترمي إلى التعجيل بالتخفيف من حدة الفقرة وتحقيق العدالة الاجتماعية والتلاحم الاجتماعي في المنطقة.
    Objectifs : Aider les pays d'Amérique latine et des Caraïbes à concevoir et à mettre en œuvre des politiques de lutte contre la pauvreté et d'amélioration de l'équité et de la cohésion sociales dans la région UN الأهداف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على تصميم وتنفيذ سياسات ترمي إلى التخفيف من حدة الفقر وتعزيز العدالة الاجتماعية والتلاحم الاجتماعي في المنطقة.
    14. Malgré cela, le processus de transformation sociale de la région demeure freiné par le fardeau de la dette extérieure. UN ١٤ - على أن عملية التحول الاجتماعي في المنطقة ما زالت تصطدم بعبء الديون الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد