Il prévoyait également une réorganisation des structures et des institutions responsables de la coordination du système d'intégration sociale des personnes handicapées. | UN | وقضى هذا المشروع أيضاً على إعادة تنظيم الهياكل والمؤسسات المسؤولة عن تنسيق نظام الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
En retour, la participation économique facilite ensuite l'intégration sociale des personnes handicapées. | UN | وتؤدي المشاركة الاقتصادية، بدورها، إلى تيسير الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Ces données serviront de référence pour élaborer des plans destinés à promouvoir l'insertion sociale des personnes handicapées en général. | UN | وستُستخدم هذه المعلومات كأساس في وضع الخطط الرامية إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة بشكل عام. |
52. Le principal texte régissant les droits des personnes handicapées est la loi sur l'insertion sociale des personnes handicapées. | UN | 52- القانون الرئيسي المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في ليتوانيا هو قانون الاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Géorgie: En février 2013, le Haut-Commissariat a rejoint un groupe de travail sur les modifications législatives aux fins de l'élaboration d'une stratégie d'intégration sociale pour les personnes handicapées pour 2013-2016. | UN | 47- جورجيا: انضمّت المفوضية في شباط/فبراير 2013 إلى فريق عامل معني بالتغيرات التشريعية بغرض وضع استراتيجية للإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2013-2016. |
La loi du 24 décembre 1991 sur la protection sociale des handicapés au Tadjikistan prévoit que les personnes présentant un handicap physique, indépendamment de leur sexe, peuvent être admises dans tous les établissements d'enseignement sans avoir à passer un concours. | UN | وينص قانون الرفاه الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 1991 على لقبول الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في مؤسسات التعليم بدون امتحانات تنافسية، وذلك بغض النظر عن الجنس. |
Couverture sociale des personnes handicapées âgées de 16 ans ou plus | UN | تغطية الضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يبلغون 16 عاماً من العمر فما فوقها |
Par ailleurs, le HCDH a travaillé avec le Gouvernement de la République de Moldova à l'élaboration d'un projet de loi sur l'inclusion sociale des personnes handicapées. | UN | وتعاونت المفوضية أيضا مع حكومة جمهورية مولدوفا على وضع مشروع قانون بشأن الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Loi sur l'intégration sociale des personnes handicapées | UN | قانون الولاية الخاص بالإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة |
Loi sur l'intégration sociale des personnes handicapées en vigueur dans l'État de Sinaloa | UN | قانون الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية سينالوا |
Loi sur l'intégration sociale des personnes handicapées en vigueur dans l'État de Sonora | UN | قانون الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية صونورا |
Fournir des données à jour sur la couverture sociale des personnes handicapées depuis 2010. | UN | ويرجى تقديم معلومات محدثة عن الضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة منذ عام 2010. |
Ces soins sont financés par le Fonds de protection sociale des personnes handicapées. | UN | وتقدم لهم هذه المساعدة على نفقة صندوق الضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Formation sur le thème: conception intégrale des politiques de réadaptation et des stratégies d'insertion sociale des personnes handicapées; | UN | تدريب في مجال سياسات إعادة التأهيل واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة: رؤية شاملة؛ |
L'expérience suédoise a montré que la volonté politique et des stratégies concrètes sont importantes pour réaliser l'inclusion sociale des personnes handicapées. | UN | وقد أظهرت التجربة السويدية أن الإرادة السياسية والاستراتيجيات الملموسة أمور هامة للإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Une attention prioritaire devrait être accordée aux mesures permettant d'assurer un niveau de vie adéquat et l'insertion sociale des personnes handicapées. | UN | وينبغي أن يكون المستوى المعيشي اللائق والاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة شاغلاً من الشواغل الرئيسية. |
Du fait qu'elle inclue tous les aspects du développement, elle est en mesure d'amorcer l'inclusion sociale des personnes handicapées dans l'ensemble de la société. | UN | فهي بما لها من ولاية إنمائية شاملة تبدأ عملية الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في صلب المجتمع. |
Il a félicité la Bosnie-Herzégovine pour la création du Conseil des personnes handicapées et pour l'adoption d'une stratégie et d'un plan d'action visant à améliorer la situation sociale des personnes handicapées. | UN | وأشادت بمجلس شؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، وبالاستراتيجية وخطة العمل الراميتين إلى تحسين الوضع الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: En 2000, le gouvernement flamand a adopté un arrêté relatif à la gestion de la qualité dans les structures d'intégration sociale des personnes handicapées, y compris les enfants. | UN | اعتمدت الحكومة الفلمنكية عام 2000 قراراً متعلقاً بإدارة الجودة في هياكل الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الأطفال. |
63. Le service du Défenseur du peuple de Buenos Aires prend note des progrès réalisés en matière de sécurité sociale pour les personnes handicapées ainsi que de l'établissement du Certificat unique de handicap. | UN | 63- واعترف مكتب أمين المظالم في بوينس آيرس بما أحرزه البلد من تقدم في مجال الضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذ نظام الشهادة الموحّدة للإعاقة(129). |
18. L'arrêté ministériel no 498-2009-MIMDES, qui porte création de l'Ordre du mérite pour services rendus en faveur de l'insertion sociale des handicapés, est le signe que la question du handicap a sa place dans la politique des pouvoirs publics soucieux de récompenser les bonnes pratiques à l'égard des handicapés. | UN | 18- وأسهم القرار الوزاري رقم 498-2009 - MIMDES الذي أنشأ وسام الاستحقاق للإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة مساهمة حاسمة في إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بين بنود العمل العام في بيرو وتشجيع أفضل الممارسات في التعامل معهم. |
Elle s'inscrit dans le cadre du Programme de coopération de l'Union européenne et de l'Agence chilienne de coopération internationale < < Suivi, évaluation et renforcement des politiques décentralisées d'insertion sociale des personnes en situation de handicap au Chili > > . | UN | وتشكل هذه الدراسة جزءاً من أحد مسارات عمل برنامج التعاون المشترك بين الاتحاد الأوروبي والوكالة الشيلية للتعاون الدولي المسمى: " متابعة السياسات اللامركزية للإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في شيلي وتقييمها وتعزيزها " . |