iv) Assurer une coordination étroite entre les politiques de sécurité sociale et de soins de santé | UN | `4` ضمان التنسيق الوثيق بين سياسات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية |
4. Les femmes des régions rurales, la sécurité sociale et les soins de santé127 | UN | الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية للمرأة الريفية |
Le Bureau des entreprises publiques et la Société nationale pour la sécurité sociale et la protection sociale | UN | مكتب مؤسسات الدولة، والهيئة الوطنية للضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية |
Enfin, il peut aussi s’appliquer aux rapports entre les cohortes de naissances qui, dans les sociétés à population âgée, ont tendance à être liés à la question du financement de la sécurité sociale et des soins de santé. | UN | وأخيرا فقد تتصل العلاقات المتعددة اﻷجيال بالعلاقات بين مجموعات المواليد التي تتجه في المجتمعات المتقدمة في السن إلى التمحور حول المسائل المتعلقة بتمويل الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية. |
La Suisse souhaite que l'accès aux réseaux de protection sociale et aux soins de santé puisse être considéré comme un bien commun de l'humanité. | UN | ويحدو سويسرا الأمل أن ينظر إلى الانتفاع بشبكات التكامل الاجتماعي والرعاية الصحية على أنه من الأصول التي تتقاسمها البشرية. |
La famille demeure le socle de l'inclusion sociale, des soins et de la protection. | UN | ولا تزال الأسرة تشكل الأساس الوطيد للإدماج الاجتماعي والرعاية والحماية. |
Les taux d'exécution ont été les plus élevés dans le sous-programme 2 : Intégration sociale et protection sociale. | UN | وكانت أعلى معدلات للتنفيذ في البرنامج الفرعي ٢: اﻹدماج الاجتماعي والرعاية الاجتماعية. |
Il a signalé les principaux problèmes à surmonter, à savoir, notamment, les restrictions en matière de sécurité sociale et de soins de santé et le caractère limité des capacités institutionnelles. | UN | وسلط الضوء على التحديات الرئيسية، ومنها العوائق الماثلة أمام الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية، وضعف قدرات المؤسسات. |
Leur accès au marché du travail est facilité grâce à l'octroi de visas d'entrée, de papiers d'identité et de permis de travail; ils peuvent également bénéficier de la sécurité sociale et de soins de santé. | UN | ومما ييسر وصولهم إلى سوق العمل منح تأشيرات الدخول وبطاقات الهوية وتصاريح العمل، بينما يضمن لهم الاستفادة من الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية أيضا. |
Les facteurs poussant à la hausse des dépenses d'action sociale et de soins de santé s'intensifient, avec en particulier le vieillissement de la population. | UN | ويزداد هذا الضغط على الإنفاق في مجالي الرفاه الاجتماعي والرعاية الصحية على وجه الخصوص بسبب زيادة عدد المسنين بين السكان. |
Parmi ces mesures, on compte l'aide d'urgence, les subventions, le placement en foyer d'accueil, l'aide directe, l'assurance sociale et les soins spéciaux. | UN | وتشتمل هذه التدابير على الإغاثة، وتقديم الإعانات، ورعاية الأطفال، والدعم المباشر، والتأمين الاجتماعي والرعاية الخاصة. |
De manière générale, nous prévoyons d'investir à grande échelle dans l'éducation, la protection sociale, la sécurité sociale et les soins de santé. | UN | وبوجه عام، نخطط لاستثمارات رئيسية في المستقبل في التعليم والرفاه الاجتماعي والضمان الاجتماعي والرعاية الصحية. |
42. La sécurité sociale et la protection sociale font partie intégrante du programme général du Gouvernement en matière de développement. | UN | 42- ويجري إدراج الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية في البرنامج الوطني باعتبارهما جزءاً لا يتجزأ من التنمية الشاملة. |
Il existe d'abondants éléments de preuve qu'il a détourné près de la totalité des sommes versées dans les caisses de la Société nationale pour la sécurité sociale et la protection sociale. | UN | وهناك أيضا دليل قوي على أنه اختلس القدر الأكبر من الأموال التي دُفعت إلى الهيئة الوطنية للضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية. |
Lorsque l'appui fourni dans les domaines de l'assistance sociale et des soins de santé est assujetti à l'emploi, les pauvres vivant dans ces zones ont moins de chances d'accéder aux services de santé. | UN | وعندما يكون الدعم بالضمان الاجتماعي والرعاية الصحية مرهونا بالعمالة، يقل احتمال حصول الفقراء الذين يعيشون في هذه المناطق على الخدمات الصحية. |
Il faudrait s'efforcer d'assurer aux personnes âgées une sécurité sociale et des soins de santé appropriés pour leur permettre de rester actives et d'avoir une vie autonome au sein de leur communauté. | UN | وينبغي أن تهدف السياسات إلى توفير ما يكفي من الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية في سن الشيخوخة، وتمكين كبار السن من الحفاظ على نشاطهم والعيش باستقلالية في مجتمعاتهم المحلية. |
Elle a amélioré la prestation de services sociaux, mis en œuvre des politiques d'emploi plus dynamiques et facilité l'accès à la sécurité sociale et aux soins de santé primaires. | UN | وحسّنت الصين من توفير الخدمات الاجتماعية، ونفذت سياسات أكثر دينمية في مجال العمالة، ويسّرت الحصول على الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية الأولية. |
J. Le droit à la protection sociale et aux soins de santé | UN | ياء - الحق في الرفاه الاجتماعي والرعاية الصحية |
Ministère de la sécurité et de la protection sociales | UN | وزارة الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية |
C'est pour le sous-programme 2 (Intégration sociale et protection sociale) que le taux d'exécution a été le plus élevé. | UN | وكانت أعلى معدلات للتنفيذ في البرنامج الفرعي ٢: التكامل الاجتماعي والرعاية الاجتماعية. |
D. Sécurité sociale et services sociaux 44 - 45 12 | UN | دال - الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية . ٤٤ - ٤٥ ١٤ |
fournir des services de soutien aux familles dans des domaines comme la santé, le logement, la sécurité sociale et le bien-être, etc. | UN | توفير خدمات دعم الأسرة، في مجالات مثل الصحة والإسكان والضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية. |
Pour éviter ce résultat, les dirigeants politiques américains devront limiter la croissance des dépenses consacrées à la Sécurité sociale et à la santé et apporter leur soutien aux personnes à revenus moyens. Tandis que la Sécurité sociale et l'assurance de santé Medicare restent importantes pour assurer le bien-être des retraités, leur rôle doit être révisé pour convenir aux besoins actuels. | News-Commentary | وسوف يتطلب تجنب هذه النتيجة أن يعكف كبار الساسة في الولايات المتحدة على كبح نمو الإنفاق على برامج الاستحقاقات وتعزيز الدعم للأفراد من ذوي الدخل المتوسط. ورغم أن برامج الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية لكبار السن تظل تشكل أهمية كبيرة لضمان رفاهة المتقاعدين، فلابد أن يخضع دورها للتحديث بحيث تتناسب مع احتياجات اليوم. |
En revanche, l'ancienne Secrétaire d'État et candidate démocrate Hillary Clinton et un de ses premiers concurrents républicains, Donald Trump, s'opposent à une réforme de la Sécurité sociale et de l'assurance de santé Medicare. Le sénateur Bernie Sanders, le rival démocrate de Clinton, propose réellement d'augmenter les programmes de passif non capitalisé. | News-Commentary | وعلى النقيض من ذلك، عارضت وزير الخارجية السابقة والمرشحة الديمقراطية هيلاري كلينتون ومنافسها الجمهوري الرئيسي دونالد ترامب إصلاح برامج الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية لكبار السن. وقد اقترح منافس كلينتون الديمقراطي السيناتور بيرني ساندرز في واقع الأمر توسيع الالتزامات غير الممولة لهذه البرامج. |