Un projet de ce rapport devrait être disponible à la première réunion du Comité préparatoire durant la seconde moitié de 2014. | UN | وينبغي أن يتاح مشروع هذا التقرير في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية خلال النصف الأول من عام 2014. |
Le Bélarus se félicite des résultats de la première réunion du Comité préparatoire pour la Conférence d'examen du TNP qui doit se tenir en 2005. | UN | وترحب بيلاروس بنتيجة الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2005 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
On a émis l'espoir que cette idée serait rapidement exploitée, sans attendre la première réunion du Comité préparatoire. | UN | وأُعرب عن الأمل في المبادرة باستغلال هذه الفكرة دون انتظار لانعقاد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية. |
L'UE est déterminée à contribuer activement au succès de la première session du Comité préparatoire à Vienne. | UN | ويتعهد الاتحاد الأوروبي بالمساهمة بنشاط لكي تتكلل أعمال الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في فيينا بالنجاح. |
Dans cet esprit, lors de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2005, le Canada a présenté un premier rapport sur la mise en œuvre du Traité. | UN | ومن هذا المنطلق، قدمت كندا تقريرها الأول بشأن تنفيذ المعاهدة في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لدورة استعراض عام 2005. |
L'Union européenne attend avec impatience la première réunion du Comité préparatoire de la prochaine Conférence d'examen du TNP en 2007, qui devrait se tenir à Vienne. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي قدما إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض التالي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2007، الذي من المقرر أن يعقد في فيينا. |
Pour cette raison, la Serbie attend avec grand intérêt la première réunion du Comité préparatoire à la prochaine Conférence d'examen du TNP, en 2007. | UN | ولذ، تتطلع صربيا إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقبل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي يعقد في عام 2007. |
L'UE attend la première réunion du Comité préparatoire en 2007, qui mènera à la Conférence d'examen en 2010. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في عام 2007 الذي سيمهد السبيل لمؤتمر الاستعراض في عام 2010. |
Liste provisoire des délégations à la première réunion du Comité préparatoire | UN | القائمة المؤقتة بأسماء أعضاء الوفود المشاركة في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية |
Liste provisoire des délégations à la première réunion du Comité préparatoire | UN | القائمة المؤقتة بأسماء أعضاء الوفود المشاركة الاجتماع الأول للجنة التحضيرية |
À sa quatrième session, le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique a examiné la question de l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et transmis ses conclusions dans un rapport à la première réunion du Comité préparatoire. | UN | وناقش المنتدى في دورته الرابعة، مسألة إعداد لنهج استراتيجي بعد ذلك، وقدم تقريرا إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية. |
la première réunion du Comité préparatoire, tenue à Vienne au printemps dernier, nous a fourni un bon départ. | UN | وقد وفّر لنا بداية طيبة الاجتماع الأول للجنة التحضيرية الذي عقد في فيينا ربيع هذا العام. |
Nous prenons note avec intérêt de la convocation de la première réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010. | UN | ونلاحظ باهتمام عقد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
Se félicitant en outre de la tenue de la première réunion du Comité préparatoire qui a eu lieu à Genève du 1er au 5 juillet 2002, | UN | وإذ ترحب بعقد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية المنعقد في جنيف من 1 إلى 5 تموز/يوليه 2002، |
Le présent additif contient un complément d'information sur la première réunion du Comité préparatoire du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | 1 - تتضمن هذه الإضافة آخر ما استجد من معلومات عن الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
En marge de la première session du Comité préparatoire de la Conférence de 2001, les Pays-Bas, en association avec la Suisse et la Norvège, ont pris l'initiative de constituer un groupe d'amis de la Conférence de 2001, destiné à dynamiser le processus du Comité préparatoire. | UN | وعلى هامش الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2001، أطلقت هولندا وسويسرا والنرويج مبادرة جماعة أصدقاء مؤتمر عام 2001، بغية إعطاء زخم آخر لعملية اللجنة التحضيرية. |
La troisième s'est tenue le 21 juillet 2000 à l'occasion de la première session du Comité préparatoire intergouvernemental. | UN | وعقد الاجتماع الثالث للمنتدى يوم 21 تموز/يوليه 2000 بمناسبة الاجتماع الأول للجنة التحضيرية الحكومية الدولية. |
Mon départ du poste d'ambassadeur pour le désarmement que j'ai tant apprécié, peut sembler anormalement précipité, à 10 jours de l'ouverture de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2005. | UN | وقد تبدو مغادرتي لمنصبي كسفير لدى مؤتمر نزع السلاح، وهو منصب قدرته كثيراً، تصرفاً يتسم بعجلة مفرطة، علماً بأنه لا يفصلنا عن موعد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار سوى عشرة أيام. |
Peu de progrès ont été enregistrés lors de la tenue cette année de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010 du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وهذا العام، تم إحراز نجاح متواضع في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
La Commission a par ailleurs accueilli la première réunion préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | واستضافت اللجنة أيضا الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر. |
Aussi, nous pensons que Vienne convient parfaitement pour accueillir la première séance du Comité préparatoire. | UN | وبالتالي، فإننا نعتبر فيينا مكانا استثنائيا لاستضافة الاجتماع الأول للجنة التحضيرية. |
En outre, la première réunion de la Commission préparatoire du nouveau cycle d'examen du TNP a été décevante. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في حلقة الاستعراض الجديدة لمعاهدة عدم الانتشار كان مخيبا للآمال. |