Rapport de la première Réunion extraordinaire des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | تقرير الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Projet de décision présenté par les Etats-Unis d'Amérique à la première Réunion extraordinaire des Parties : | UN | مشروع مقرر مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية إلى الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف |
Les Parties susmentionnées qui étaient présentes à la première Réunion extraordinaire des Parties, | UN | إن الأطراف أعلاه الحاضرة في الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف: |
Le Groupe de travail s’est réuni à six reprises et a présenté le résultat de ses travaux à la première Réunion extraordinaire de la Conférence des Parties, le 22 février 1999. | UN | واجتمع الفريق العامل ست مرات وقدم تقريرا عن نتائج أعمال الاجتماع الاستثنائي اﻷول لمؤتمر اﻷطراف في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
Les principales activités auront été la première Réunion extraordinaire de la Conférence des Parties, convoquée en vue de l’adoption d’un protocole sur la prévention des risques biotechnologiques, la quatrième réunion de l’Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques et la réunion intersessions sur le fonctionnement de la Convention. | UN | وتتضمن اﻷنشطة الرئيسية التي تم الاضطلاع بها ما يلي: الاجتماع الاستثنائي اﻷول لمؤتمر اﻷطراف لاعتماد بروتوكول بشأن السلامة اﻷحيائية؛ الاجتماع الرابع للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية؛ واجتماع ما بين الدورات بشأن العمليات المتعلقة بالاتفاقية. |
80. la Réunion extraordinaire des Parties a adopté les décisions ci-après sur la base des projets de décision élaborés par les groupes de contact. | UN | 80- اعتمد الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف المقررات التالية على أساس مشاريع المقررات التي أعدها فريقا الاتصال. |
2. M. Klaus Töpfer, Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, a souhaité la bienvenue aux participants à la première Réunion extraordinaire des Parties. | UN | 2- رحب السيد كلاوس توبفر بالمشاركين في الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف. |
81. la première Réunion extraordinaire des Parties décide : | UN | 81- إن الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف يقرر: |
Il incorporait les décisions pertinentes et les directives découlant de la première Réunion extraordinaire des Parties et de la seizième Réunion des Parties, ainsi que les améliorations proposées, grâce aux données d'expérience acquises à ce jour. | UN | ويتضمن الكتيب مقررات ذات صلة والتوجيه الذي أسفر عنه الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف والاجتماع السادس عشر للأطراف فضلا عن التحسينات الناشئة عن الخبرات المكتسبة من العملية حتى حينه. |
48. Par sa décision Ex.1/5, la première Réunion extraordinaire des Parties a décidé de revoir les modalités de travail et le mandat du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. | UN | 48 - أثناء الاجتماع الاستثنائي الأول قررت الأطراف في المقرر د.إ. 1/5، استعراض تدابير العمل واختصاصات لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل. |
Le représentant de la Nouvelle-Zélande a rappelé qu'à la première Réunion extraordinaire des Parties, son pays s'était réservé le droit de recourir aux dispositions d'urgence prévues dans la décision IX/7, mais qu'il ne l'avait pas fait et qu'il ne comptait plus le faire. | UN | أما ممثل نيوزيلندا فقد ذكَّر الاجتماع بأنه أثناء الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف كان بلده قد احتفظ بحقه في استخدام أحكام الطوارئ الواردة في المقرر 9/7، ولكن في الحقيقة لم يفعل ذلك وأنه لا يتوقع استخدامها حالياً. |
14. Le représentant du secrétariat, s'exprimant au nom du Bureau, a fait savoir que le Bureau de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal avait approuvé les pouvoirs des représentants de 74 Parties sur les 113 qui étaient représentées à la première Réunion extraordinaire des Parties. | UN | 14- ذكر ممثل الأمانة، وهو يتحدث نيابة عن أعضاء المكتب، أن مكتب الاجتماع الخامس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال قد وافق على وثائق تفويض 74 طرفاً وذلك من بين 113 طرفاً ممثلين في الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف. |
Le Comité a notamment été informé des dispositions en cours en vue du retrait de la Mission, au plus tard, le 31 décembre 2013, conformément aux conclusions de la première Réunion extraordinaire de la Commission de défense et de sécurité tenue à Bangui du 10 au 11 avril 2012. | UN | وأبلغت اللجنة بالترتيبات الجارية لانسحاب البعثة، في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وفقاً للاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماع الاستثنائي الأول للجنة الدفاع والأمن الذي عقد في بانغي من 10 إلى 11 نيسان/أبريل 2012. |
Le Coprésident a rappelé qu'à la première Réunion extraordinaire des Parties au Protocole de Montréal, tenue à Montréal du 24 au 26 mars 2004, il avait été décidé que le manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques serait adopté par les Parties à leur seizième réunion; lors de cette réunion cependant, les Parties sont convenues que cette question serait abordée durant la réunion en cours. | UN | 66 - أشار الرئيس المشارك بالذكر إلى أنه تم الاتفاق، خلال الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال الذي عقد في مونتريال من 24 إلى 26 آذار/مارس 2004. على أن تعتمد الأطراف خلال اجتماعها السادس عشر الكتيب الإرشادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة. غير أن الأطراف اتفقت خلال ذلك الاجتماع على تناول هذه المسألة خلال الاجتماع الحالي. |
L’Union européenne est d’avis que ces négociations devraient être achevées à la reprise de la première Réunion extraordinaire de la Conférence des Parties prévue au début de 2000; une décision sur un arrangement intérimaire pourrait également être prise à cette occasion, en attendant l’entrée en vigueur du protocole. | UN | وأعربت عن اعتقاد الاتحاد اﻷوروبي بوجوب انتهاء هذه المفاوضات لدى استئناف الاجتماع الاستثنائي اﻷول لمؤتمر اﻷطراف، المقرر عقده في مطلع عام ٠٠٠٢؛ كما أن من الممكن اتخاذ قرار بشأن الترتيبات المؤقتة، ريثما يدخل البروتوكول حيز التنفيذ. |
Par sa décision Ex.I/4, la Réunion extraordinaire des Parties a adopté les conditions d'octroi des dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle et le mode de communication des données sur les utilisations faites de cette substance. | UN | 38- في مقرر الاجتماع الاستثنائي الأول 1/4، تم اعتماد العناصر الخاصة بشروط منح وإبلاغ إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل. |