ويكيبيديا

    "الاجتماع الافتتاحي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réunion inaugurale
        
    • la séance inaugurale
        
    • la première réunion
        
    • Réunion inaugurale de
        
    • la séance d'ouverture
        
    • la réunion d'inauguration
        
    • la session inaugurale
        
    • sa réunion inaugurale
        
    • séance inaugurale de
        
    Le Maroc a souscrit à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et a accueilli la réunion inaugurale connexe. UN لقد انضم المغرب إلى الاجتماع الافتتاحي للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي واستضافه.
    De la réunion inaugurale du Réseau est né un projet de programme d'activités à réaliser au cours du second semestre de l'année 2002. UN وأسفر الاجتماع الافتتاحي لهذه الشبكة عن مسودة برنامج للأنشطة يجري تنفيذه في الفصل الثاني من عام 2002.
    Il est prévu de tenir la séance inaugurale au début de 2003. UN ومن المتوقع أن يُعقد الاجتماع الافتتاحي للمحكمة في مستهل عام 2003.
    Il est prévu de tenir la séance inaugurale au début de 2003. UN ومن المتوقع أن يُعقد الاجتماع الافتتاحي للمحكمة في مستهل عام 2003.
    Par ailleurs, le Président a fait référence au Registre en termes positifs dans ses allocutions à la première réunion du Forum régional en 1994 et à sa deuxième réunion en 1995. UN وقد تضمنت بيانات الرئيس الصادرة في كل من الاجتماع الافتتاحي للمحفل اﻹقليمي في عام ١٩٩٤ واجتماعه الثاني في عام ١٩٩٥، إشارات إيجابية الى السجل.
    Toutefois, les participants à la réunion inaugurale de l'AGRED se sont bien rendurendus compte que la gageure pour tous les pays était d'établir un modèle permettant de faire face aux changements engendrés par un monde interdépendant. UN غير أن المشاركين في الاجتماع الافتتاحي لفريق الخبراء كانوا على دراية بأن التحدي الذي يواجه الجميع ما زال ماثلاً ليعمل على إيجاد مخطط رئيسي لإدارة التغييرات التي آلت إلينا من عالم مترابط.
    Le dirigeant abkhaze, M. Vladislav Ardzinba, a pris la parole à la séance d'ouverture. UN وألقى الزعيم اﻷبخازي، السيد فلادسلاف آردزنبا، خطابا في الاجتماع الافتتاحي.
    la réunion inaugurale de son conseil d'administration doit se tenir à Séoul le mois prochain. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الافتتاحي لمجلس أمنائه في سيول في الشهر المقبل.
    Après deux ans de consultation, la réunion inaugurale du comité PNUD/organisations de la société civile aura lieu en mai 2000. UN وبعد مشاورات استمرت سنتين، سيعقد الاجتماع الافتتاحي للجنة منظمات المجتمع المدني في أيار/مايو 2000.
    Les résultats de ces travaux ont été analysés au cours de la réunion inaugurale du Conseil tenue à Genève en mai 1997. UN وتم استعراض هذه الجهود في الاجتماع الافتتاحي للمجلس الذي عقد في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Conformément à l'article 8 du mandat, la Directrice exécutive d'ONU-Femmes a nommé Elizabeth MacRae aux fonctions de présidente à la réunion inaugurale du Comité le 25 octobre 2012. UN 6 - عملاً بالبند 8 من الاختصاصات، قامت رئيسةُ الهيئة بتعيين إليزابيث ماكري رئيسةً للجنة في الاجتماع الافتتاحي للجنة المعقود في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    3. Salue la tenue, à Brazzaville, le 3 mai 2013, sous les auspices de la Commission de l'UA et de la CEEAC, de la réunion inaugurale du Groupe international de contact sur la RCA (GIC-RCA). UN 3 - يشيد بعقد الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013، تحت رعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Plus de 180 participants, représentant des pays et diverses organisations internationales, régionales et sous-régionales, ont assisté à la séance inaugurale. UN وحضر الاجتماع الافتتاحي أكثر من 180 شخصا يمثلون البلدان المشاركة، وعديد من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Nous nous félicitons de la convocation, au Cap, le mardi 7 décembre 1993, de la séance inaugurale du Conseil exécutif de transition. UN إننا نرحب بعقد الاجتماع الافتتاحي للمجلس التنفيذي الانتقالي في كيب تاون يوم الثلاثاء ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    À la séance inaugurale du Conseil d'administration, le programme de travail et le budget de l'Institut pour la période 1989-1993 ont été approuvés. UN وفي الاجتماع الافتتاحي لمجلس إدارة المعهد، اعتمد المجلس برنامج عمل المعهد وميزانيته للفترة ١٩٨٩-١٩٩٣.
    la séance inaugurale de la Cour se tiendra à La Haye. UN 8 - وسيُعقد الاجتماع الافتتاحي للمحكمة في لاهاي.
    Lors de la première réunion plusieurs décisions ont été prises concernant la mise en place du programme de bourses d'études, à savoir: UN 9- واتخذ الاجتماع الافتتاحي عدداً من القرارات المتعلقة بإنشاء برنامج الزمالات.
    La séance d’ouverture aura lieu le lundi 12 octobre à 10 heures dans la salle de conférence 4. UN وسوف يعقد الاجتماع الافتتاحي يوم الاثنين، ١٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٤.
    Chef suppléant de la délégation chinoise à la réunion d'inauguration de l'Autorité internationale des fonds marins, 1994. UN رئيس مناوب للوفد الصيني في الاجتماع الافتتاحي للسلطة الدولية لقاع البحار 1994.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a adressé un message personnel pour exprimer son soutien à la session inaugurale, en novembre 2005. UN وقد وجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة شخصية إلى الاجتماع الافتتاحي للمنتدى في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 أعرب فيها عن تأييده للمبادرة.
    J'ai été enchanté de voir que le nombre de membres de l'Alliance avait presque doublé depuis sa réunion inaugurale il y a un an. UN وكان من دواعي اغتباطي أن أرى كيف تضاعف عدد أعضاء تحالف الحضارات تقريبا منذ عقد الاجتماع الافتتاحي قبل عام واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد