Dates et lieu de la treizième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 6 - مكان انعقاد الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف وموعده. |
Ce Bureau entrera en fonction à la clôture de la douzième réunion et restera en fonction jusqu'à la clôture de la treizième réunion de la Conférence des Parties, y compris pendant toute réunion extraordinaire convoquée dans l'intervalle. | UN | ويبدأ هؤلاء المسؤولون فترات ولايتهم ابتداء من اختتام الاجتماع الثاني عشر ويظلون في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف، ويشمل ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك المدة. |
4. Invite les Parties et autres intéressés à utiliser les directives techniques et à présenter, deux mois au moins avant la treizième réunion de la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du Secrétariat, des observations sur leur expérience au plan de l'application de ces directives; | UN | 4 - يطلب من الأطراف وغيرها استخدام المبادئ التوجيهية التقنية، وتقديم تعليقاتها إلى الأمانة عن تجربتها في ذلك في موعد أقصاه شهران قبل الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف ؛ |
3. Invite les Parties et autres intéressés à utiliser les directives techniques et à présenter, deux mois au moins avant la treizième réunion de la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du Secrétariat, des observations sur leur expérience au plan de l'application de ces directives; | UN | 3 - يدعو الأطراف وغيرها إلى استخدام المبادئ التوجيهية التقنية، وأن تقدم، عن طريق الأمانة، في موعد لا يتجاوز الشهرين قبل انعقاد الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف، تعليقات عن تجربتها في ذلك؛ |
Il avait initialement proposé d'établir, si la Conférence des Parties le lui demandait, des lignes directrices sur la question en vue de la treizième session de la Conférence, mais il s'est rétracté lorsqu'il est apparu qu'il n'aurait probablement pas les ressources nécessaires pour le faire. | UN | واقترحت في البداية أنها يمكن، إذا وجهها مؤتمر الأطراف إلى ذلك، أن تقوم بإعداد إرشادات بشأن هذا الأمر وتعرضها على الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف. بيد أنها سحبت عرضها فيما بعد عندما اتضح أنه ليس من المحتمل أن تتوافر لها الموارد اللازمة للقيام بهذا العمل. |
En application de la décision BC-11/1, the Secrétariat se propose de rassembler des informations actualisées en utilisant le formulaire de communication des information qu'il a élaboré et d'établir un rapport sur l'évaluation à mi-parcours du cadre stratégique avant la treizième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 5 - ووفقاً للمقرر ا ب - 11/1 تعتزم الأمانة جمع معلومات مستكملة باستخدام استمارة الإبلاغ التي وضعتها وإعداد تقرير عن التقييم المتوسط الأجل للإطار الاستراتيجي قبل الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف. |
En application de la décision BC-11/2, the Secrétariat se propose de rassembler des informations actualisées en utilisant le formulaire de communication des informations qu'il a élaboré et d'établir un rapport sur l'évaluation à mi-parcours du cadre stratégique avant la treizième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 6 - ووفقاً للمقرر ا ب -11/2، تعتزم الأمانة جمع معلومات مستكملة باستخدام استمارة الإبلاغ التي وضعتها وإعداد تقرير عن التقييم المتوسط الأجل للإطار الاستراتيجي قبل الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف. |
49. la treizième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et flore sauvages menacées d'extinction s'est tenue à Bangkok du 2 au 14 octobre 2004. | UN | 49 - عقد الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض في بانكوك في الفترة من 2 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
La présente note contient des informations relatives à l'élection, par la Conférence des Parties à sa douzième réunion, des Bureaux de la treizième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et du Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle. | UN | 1- تحتوي هذه المذكرة على معلومات تتعلق بانتخاب أعضاء مكتب الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود والفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل، من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر. |
Élire un président et neuf vice-présidents, dont un rapporteur, pour constituer le Bureau de la treizième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, y compris pendant toute réunion extraordinaire; | UN | (أ) انتخاب رئيس وتسعة نواب للرئيس، يقوم أحدهم بمهام المقرر، ليعملوا أعضاءً في مكتب الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، ويشمل ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة؛ |
6. Invite les Parties et autres intéressés à utiliser les directives techniques visées au paragraphe 2 ci-dessus et à présenter, deux mois au moins avant la treizième réunion de la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du Secrétariat, des observations sur leur expérience au plan de l'application de ces directives; | UN | 6 - يدعو الأطراف وغيرها إلى استخدام المبادئ التوجيهية التقنية المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، وتقديم تعليقاتها إلى الأمانة عن تجربتها في ذلك في موعد أقصاه شهران قبل الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف؛ |
La Conférence de Bali comprendra la treizième réunion de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la troisième réunion des Parties au Protocole de Kyoto, les vingt-septièmes sessions des organes subsidiaires et un débat ministériel. | UN | 238 - وسيشمل مؤتمر بالي الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، والاجتماع الثالث للأطراف في بروتوكول كيوتو، والدورتين السابعة والعشرين للهيئتين الفرعيتين، وجزءا وزاريا. |
Nous attendons avec intérêt la treizième réunion de la Conférence des Parties à Bali, en Indonésie, en décembre prochain, où nous espérons que d'importantes négociations seront entamées en vue de s'occuper sérieusement des effets désastreux du changement climatique sur les petits États insulaires en développement. | UN | ونتطلع إلى الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في بالي، بإندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، الذي نرجو أن تنطلق فيه مفاوضات هامة بهدف التصدي على نحو جدي لآثار تغير المناخ المدمرة على الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Une délégation de l'IFAW composée de 16 membres a participé à la treizième réunion de la Conférence des parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES CoP 13), qui a eu lieu du 4 au 14 octobre 2004, à Bangkok (Thaïlande). | UN | وشارك وفد من 16 عضوا من الصندوق في الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض الذي عقد من 4 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في بانكوك، تايلند. |
a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Suppression : un rapport à la Conférence des ministres africains des transports et des communications; deux rapports à la Conférence régionale africaine sur la science et la technique; et un rapport à la treizième réunion de la Conférence des ministres africains de l'industrie; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية: ألغيت الوثائق التالية: تقرير واحد إلى مؤتمر وزراء النقل والاتصالات اﻷفارقة؛ تقريران إلى المؤتمر اﻹقليمي اﻷفريقي المعني بالعلم والتكنولوجيا؛ وتقرير واحد إلى الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة؛ |
55. A la treizième réunion de la Conférence des Parties à la CITES qui s'est tenue à Bangkok en octobre 2004, on a adopté une résolution sur la conservation et le commerce des grands singes dans laquelle le GRASP est spécifiquement mentionné. Cette résolution demande à toutes les Parties à la CITES d'apporter leur soutien sans réserve au GRASP, et exhorte tous les Etats de l'aire de répartition à adhérer à ce dernier. | UN | 55 - وأثناء الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في (CITES) المعقود في بانكوك في تشرين الأول/أكتوبر 2004، تم اعتماد قرار بشأن حفظ القردة العليا والاتجار فيها، مع الإشارة بصورة محددة إلى مشروع " غراسب " ويدعو القرار إلى تقديم جميع الأطراف في اتفاقية (CITES) الدعم الكامل إلى مشروع " غراسب " ويحث جميع دول المراتع والمنظمات ذات الصلة إلى الانضمام إلى شراكة غراسب. |
Il faudrait demander à la treizième réunion de la Conférence des Parties à la CITES de donner un mandat précis permettant aux Parties de présenter leurs rapports bisannuels obligatoires sous une forme dont on conviendra avec les autres conventions se rapportant à la diversité biologique; | UN | (أ) أن يطلب من الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التجارة الدولية بالأنواع النباتية والحيوانية البرية المعرضة للانقراض أن يقدم تفويضاً واضحاً يتيح للأطراف تحقيق التزامات الإبلاغ التي تقدمها كل سنتين بمقتضى استمارة موحدة يتم الاتفاق عليها مع الأجهزة الرئاسية للاتفاقيات الأخرى ذات الصلة بالتنوع البيولوجي؛ |
Cependant, celuici a estimé que toute Partie pouvait soulever la question des lignes directrices pour examen à la treizième session de la Conférence des Parties, qui s'est tenue à Bangkok en 2004. | UN | غير أن اللجنة اقترحت بأنه يمكن لأي طرف أن يحيل قضية المبادئ التوجيهية المتعلقة بالامتثال للمناقشة في الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف (CoP 13) المعقود في بانكوك في عام 2004. |
18. Lors de la treizième session de la Conférence des ministres africains de l’industrie (CAMI), qui s’est tenue récemment, on s’est vivement inquiété des initiatives tendant à supprimer l’ONUDI. | UN | ٨١ - واستطرد قائلا انه أثناء الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الافريقيين )كامي( العقود مؤخرا أبدي قلق بالغ ازاء التحركات الرامية الى الغاء اليونيدو . |
Les données et les informations recueillies auprès de 21 pays africains ont permis d’élaborer et d’établir le texte définitif du rapport à mi-parcours qui a été présenté à la réunion du Comité intergouvernemental d’experts plénier sur l’industrialisation en Afrique et à la treizième session de la Conférence des ministres africains de l’industrie qui se sont tenues à Accra en mai 1997. | UN | وجرى استخدام بيانات ومعلومات جرى جمعها من ٢١ بلدا أفريقيا من أجل إعداد تقرير منتصف المدة ووضعه في صيغته النهائية وهو التقرير الذي قُدم إلى اجتماع لجنة الخبراء الحكومية الدولية الجامعة المعنية بالتصنيع في أفريقيا وإلى الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة واللذين عُقدا في أكرا في أيار/ مايو ١٩٩٧. |