Nos remerciements s'adressent également aux coprésidents de la cinquième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, l'Ambassadeur Felipe Paolillo, de l'Uruguay, et M. Phil Burgess, de l'Australie. | UN | ونعرب عن تقديرنا لرئيسي الاجتماع الخامس للعملية التشاورية غير الرسمية، السفير فيليبي باوليو، ممثل أوروغواي، والسيد فيليب بيرغيس، ممثل أستراليا. |
La délégation vietnamienne prend note avec satisfaction de l'issue des débats qui se sont tenus lors de la cinquième réunion du Processus consultatif officieux à composition non limitée sur les océans et le droit de la mer. | UN | يحيط وفد فييت نام علماً مع التقدير بنتيجة المناقشات التي أجريت أثناء الاجتماع الخامس للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار. |
Au cours de l'atelier international sur le processus ordinaire qui s'est tenu en même temps que la cinquième réunion du Processus consultatif officieux sur les océans et le droit de la mer, il est apparu qu'il fallait davantage de temps pour définir les objectifs fondamentaux et la portée du processus ordinaire. | UN | وأثناء حلقة العمل الدولية عن العملية المنتظمة المعقودة بالاشتراك مع الاجتماع الخامس للعملية التشاورية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار، اتضح أننا نحتاج إلى مزيد من الوقت لتحديد الأهداف الأساسية ونطاق العملية المنتظمة. |
En ce qui concerne le droit de la mer, la cinquième réunion du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer a débattu de la façon dont les États pourraient mieux contrecarrer les menaces croissantes qui pèsent sur la biodiversité dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. | UN | 228 - وفيما يتعلق بقانون البحار، ناقش الاجتماع الخامس للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة بشأن المحيطات وقانون البحار الكيفية التي يمكن بها للدول أن تعالج بشكل أفضل الأخطار المتزايدة التي تتهدد التنوع البيولوجي في مناطق تتجاوز نطاق سيطرة ولايتها القضائية. |
Prenant note également du rapport sur les travaux de la cinquième réunion du Processus consultatif, qu'elle a créé par sa résolution 54/33 et maintenu pour trois ans par sa résolution 57/141 pour l'aider à examiner chaque année les faits nouveaux dans le domaine des affaires maritimes, | UN | وإذ تحيط علما بالتقرير عن أعمال الاجتماع الخامس للعملية التشاورية()، التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها 54/33 بغية تسهيل الاستعراض السنوي الذي تقوم به الجمعية للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات ومددت لثلاث سنوات بموجب قرارها 57/141، |
À la cinquième réunion du Processus consultatif informel, il a été rappelé qu'< < ONUOcéans était un mécanisme de coordination interinstitutions pour les questions en rapport avec les océans et les mers dans le cadre du système des Nations Unies et que son mandat avait été fixé par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/240 > > . | UN | وفي الاجتماع الخامس للعملية التشاورية غير الرسمية، أُكد أيضاً أن الشبكة " قد شُكلت كآلية تنسيق مشتركة بين الوكالات مختصة بالمسائل ذات الصلة بالمحيطات والبحار داخل منظومة الأمم المتحدة لتعمل في إطار ولايتها على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 58/240 " (). |
Lors de la cinquième réunion du Processus consultatif informel, < < une délégation a insisté sur le fait qu'ONU-Océans ne devrait pas avoir à traiter de sujets qui ne font pas l'objet d'un consensus au niveau international car cela le détournerait de son mandat et l'amènerait à aborder des questions politiques sur lesquelles il n'avait pas de moyen d'action > > . | UN | وقد أُعرب صراحة في الاجتماع الخامس للعملية التشاورية غير الرسمية أن أحد الوفود " أكد أنه لا ينبغي أن يطلب إلى [الشبكة] معالجة المواضيع التي لا تحظى بتوافق دولي في الآراء، لأن ذلك قد يحيد بها عن نطاق ولايتها ويحملها عبء مسائل سياسية تتجاوز قدراتها " (). |
À la cinquième réunion du Processus consultatif informel, il a été rappelé qu'< < ONUOcéans était un mécanisme de coordination interinstitutions pour les questions en rapport avec les océans et les mers dans le cadre du système des Nations Unies et que son mandat avait été fixé par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/240 > > . | UN | وفي الاجتماع الخامس للعملية التشاورية غير الرسمية، أُكد أيضاً أن الشبكة " قد شُكلت كآلية تنسيق مشتركة بين الوكالات مختصة بالمسائل ذات الصلة بالمحيطات والبحار داخل منظومة الأمم المتحدة لتعمل في إطار ولايتها على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 58/240 " (). |
Lors de la cinquième réunion du Processus consultatif informel, < < une délégation a insisté sur le fait qu'ONU-Océans ne devrait pas avoir à traiter de sujets qui ne font pas l'objet d'un consensus au niveau international car cela le détournerait de son mandat et l'amènerait à aborder des questions politiques sur lesquelles il n'avait pas de moyen d'action > > . | UN | وقد أُعرب صراحة في الاجتماع الخامس للعملية التشاورية غير الرسمية أن أحد الوفود " أكد أنه لا ينبغي أن يطلب إلى [الشبكة] معالجة المواضيع التي لا تحظى بتوافق دولي في الآراء، لأن ذلك قد يحيد بها عن نطاق ولايتها ويحملها عبء مسائل سياسية تتجاوز قدراتها " (). |