ويكيبيديا

    "الاجتماع الدولي بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Réunion internationale sur
        
    • une réunion internationale sur
        
    5. Le Comité directeur a examiné les résultats de la Réunion internationale sur l'Albanie qui s'est tenue à Rome le 26 mai 1997. UN ٥ - ودرست اللجنة التوجيهية نتائج الاجتماع الدولي بشأن ألبانيا المعقود في روما في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٧.
    78. Cette politique a été définie en consultation avec l'OMS à l'issue de la Réunion internationale sur le SIDA et le lieu de travail organisée conjointement par l'OMS et le BIT à Genève en 1988. UN ٨٧ - وحُددت هذه السياسة بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية في أعقاب الاجتماع الدولي بشأن مرض اﻹيدز ومكان العمل الذي نظمته منظمة الصحة العالمية بالاشتراك مع مكتب العمل الدولي في جنيف في عام ٨٨٩١.
    Dans ce contexte, la délégation thaïlandaise se félicite de l'initiative prise afin de convoquer un groupe d'experts sur les nouvelles techniques dans le cadre de la Réunion internationale sur l'assistance au déminage qui s'est déroulée à Genève en juillet dernier. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد تايلند بالمبادرة الرامية الى عقد ندوة للخبراء بشأن التكنولوجيات الجديدة كجزء من الاجتماع الدولي بشأن المساعدة في إزالة اﻷلغام المعقود في جنيف في تموز/يوليه الماضي.
    En février 1981, il a été nommé à l'Équipe de travail présidentielle chargée de l'organisation de la Réunion internationale sur la coopération et le développement qui s'est tenue à Cancun, en octobre 1981, au niveau des chefs d'État et de gouvernement. UN وفي شباط/فبراير ١٩٨١، عين في فرقة العمل الرئاسية المسؤولة عن تنظيم الاجتماع الدولي بشأن التعاون والتنمية الذي عقد في كانكون، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٠، على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    a) Le centre d'information des Nations Unies d'Ankara a offert des services médiatiques en vue de la tenue d'une réunion internationale sur la question de Jérusalem, organisée par le Département des affaires politiques et le Gouvernement turc; UN (أ) قدم مركز الأمم المتحدة للإعلام في أنقرة خدمات في مجال وسائط الإعلام، في سياق " الاجتماع الدولي بشأن مسألة القدس " الذي نظمته إدارة الشؤون السياسية وحكومة تركيا؛
    Ainsi, elle a participé à la Réunion internationale sur la question de Jérusalem organisée en mai 2014 à Ankara par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN فقد شارك مثلاً في الاجتماع الدولي بشأن مسألة القدس الذي عقدته اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرُّف، وقد عُقِدَ في أنقرة في أيار/مايو 2014.
    Le Président attirant l'attention sur le document de travail no 2, dit que le thème de la Réunion internationale sur la question de Palestine sera le rôle des jeunes et des femmes dans le règlement pacifique de la question de Palestine. UN 27 - الرئيس: قال موجها الانتباه إلى ورقة العمل رقم 2، إن موضوع الاجتماع الدولي بشأن قضية فلسطين سيكون هو دور الشباب والمرأة في التسوية السلمية لقضية فلسطين.
    L'Inmujeres a également élaboré une étude systématique intitulée Les principaux moyens d'aider les femmes victimes de violences et a organisé une Réunion internationale pour la prise en charge et la prévention en cas de violence à l'encontre des femmes : Une optique multidisciplinaire ainsi que la Réunion internationale sur les modalités de prise en charge en cas de violence sexiste. UN 84 - كذلك قام المعهد الوطني للمرأة بوضع الدراسة المنهجية المسماة السبيل الحاسم إلى رعاية النساء المتعرضات للعنف؛ ونظم الاجتماع الدولي لمعالجة ومنع العنف ضد المرأة: نهج متعدد التخصصات؛ و الاجتماع الدولي بشأن نماذج معالجة العنف القائم على أساس الجنس.
    21. Concernant l'ex-Yougoslavie, en juillet 1992, lors de la Réunion internationale sur l'aide humanitaire aux victimes du conflit en exYougoslavie, le HCR a proposé une réponse globale à la crise humanitaire en ex-Yougoslavie. UN ١٢- وفي حالة يوغوسلافيا السابقة اقترحت المفوضية، في تموز/يوليه ٢٩٩١ في الاجتماع الدولي بشأن المساعدة اﻹنسانية لضحايا النزاع في يوغوسلافيا السابقة، الاستجابة الشاملة لﻷزمة اﻹنسانية في يوغوسلافيا السابقة.
    Les engagements spécifiques qu'ont pris les pays en développement et la communauté des donateurs en vue de développer les services sociaux de base identifiés à la Réunion internationale sur l'initiative 20 sur 20 tenue à Hanoï sont essentiels pour la réalisation des objectifs de Beijing et du Caire. UN وقالت إن الالتزامات المحددة من جانب البلدان النامية ومجتمع المانحين بالتوسع في الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وهو ما طولب به في الاجتماع الدولي بشأن مبادرة الـ ٢٠/٢٠ الذي عقد في هانوي، ضرورية لتحقيق اﻷهداف التي حُددت في بيجين والقاهرة.
    Il prend note que la Réunion internationale sur l'application du Code de conduite pour la sûreté des réacteurs nucléaires, tenue à Vienne en octobre 2008, a permis de recenser plusieurs problèmes qui se posent actuellement en matière de sûreté des réacteurs nucléaires, notamment le vieillissement des installations et le manque de personnel qualifié. UN وتشير المجموعة إلى أن الاجتماع الدولي بشأن تطبيق المدونة المعقود بفيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2008، حدد عددا من التحديات المستمرة لأمان مفاعلات البحوث ومنها تقادُم المنشآت وعدم توفر موظفين مدربين تدريبا جيدا.
    Il a aussi pris part à la Réunion internationale sur le déminage (Genève, 5-7 juillet 1995), que le Secrétaire général avait convoquée en application de la résolution 49/215 de l'Assemblée générale. UN وشاركت المفوضية أيضا في الاجتماع الدولي بشأن إزالة اﻷلغام )جنيف، ٥-٧ تموز/يوليه ٥٩٩١( الذي التأم بدعوة من اﻷمين العام استجابة لقرار الجمعية العامة ٩٤/٥١٢.
    Avec une aide des Pays-Bas, un numéro double sur ce sujet d'actualité a été publié en vue de la Réunion internationale sur le déminage, organisée au Palais des Nations à Genève du 5 au 7 juillet 1995, et de la Conférence d'examen, qui aura lieu à Vienne du 25 septembre au 13 octobre 1995. UN وبدعم من هولندا، نشر عدد مزدوج عن هذا الموضوع الذي له أهميته بالنسبة إلى اﻷحداث الجارية، وذلك قبل الاجتماع الدولي بشأن إزالة اﻷلغام، الذي عقد بقصر اﻷمم في جنيف خلال الفترة من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه، ولمؤتمر استعراض الاتفاقية الذي سيعقد في فيينا خلال الفترة من ٢٥ أيلول/سبتمبر إلى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    En avril, il a organisé une table ronde à Genève sur les aspects juridiques de la question de Palestine, qui a été suivie en mai, à Ankara, d'une réunion internationale sur la question de Jérusalem organisée en coopération avec l'Organisation de la coopération islamique (OCI) et le Gouvernement turc. UN وفي نيسان/أبريل، عقدت اللجنة اجتماع مائدة مستديرة في جنيف بشأن الجوانب القانونية لقضية فلسطين. وبعد ذلك، عُقد الاجتماع الدولي بشأن قضية القدس في أنقرة في أيار/مايو. وتم تنظيم هذا الاجتماع بالتعاون مع منظمة التعاون الإسلامي وحكومة تركيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد