ويكيبيديا

    "الاجتماع السنوي لرؤساء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réunion annuelle des présidents des
        
    • leur réunion annuelle
        
    • la réunion annuelle des responsables
        
    • la réunion annuelle des chefs
        
    • la réunion annuelle des présidents d
        
    • réunions annuelles des présidents des
        
    • la rencontre annuelle des responsables des
        
    • réunion annuelle des chefs d
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    la réunion annuelle des présidents des organes conventionnels a eu lieu à Bruxelles, en juillet 2010. UN 33 - عُقد في بروكسل خلال تموز/يوليه 2010، الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات المعاهدات.
    Toutefois, des dysfonctionnements sont apparus dans le système de promotion et de protection des droits de l'homme, et des premiers pas ont été faits pour y remédier au sein de chacun des comités, ainsi qu'à la réunion annuelle des présidents des comités et au sein du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN بيد أن ثمة مواطن خلل أبان عنها نظام تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وقال إنه تم القيام بخطوات أولية لتداركها في كل لجنة من اللجان وفي الاجتماع السنوي لرؤساء اللجان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur les travaux de leur réunion annuelle UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    À l'occasion de la réunion annuelle des responsables de la planification des programmes et des réunions ordinaires des secrétaires exécutifs, la CEPALC et d'autres commissions régionales échangent informations et pratiques optimales se rapportant à la gestion. UN اغتنمت اللجنة الاقتصادية واللجان الإقليمية الأخرى الفرصة التي أتاحها الاجتماع السنوي لرؤساء تخطيط البرامج والاجتماعات المنتظمة للأمناء التنفيذيين لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن المسائل الإدارية.
    6.1 la réunion annuelle des chefs d'État est l'organe suprême du Groupe. UN 6-1 يشكل الاجتماع السنوي لرؤساء الدول أعلى هيئة في المجموعة.
    Lors de la réunion annuelle des présidents d'organes conventionnels, un document de travail a mis en évidence la relation mutuellement enrichissante qui pourrait être établie entre les organes conventionnels et les institutions nationales. UN وفي الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات أكدت ورقة مناقشة على أهمية العلاقة ذات الفائدة المتبادلة التي يمكن تأسيسها بين الهيئات المذكورة والمؤسسات الوطنية.
    42. Le Sous-Comité a continué de participer activement aux réunions annuelles des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (dont la vingt-quatrième session a eu lieu à Addis-Abeba du 25 au 29 juin 2012). UN 42- وواصلت اللجنة الفرعية مشاركتها النشيطة في الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (عُقد الاجتماع الرابع والعشرون في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2012 في أديس أبابا).
    Il faut officialiser et institutionnaliser la réunion annuelle des présidents des organes conventionnels avec les États parties, le but étant d'établir un dialogue interactif officiel ouvert au cours duquel toutes les questions d'intérêt pourraient être soulevées par les États parties de manière constructive. UN هناك حاجة إلى إضفاء الطابع الرسمي والمؤسسي على الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات المعاهدات مع الدول الأطراف. والهدف من ذلك هو كفالة إقامة حوار تفاعلي منفتح ورسمي يمكِّن الدول الأطراف من إثارة جميع المسائل التي تشغل بالها بطريقة بناءة.
    35. Le Sous-Comité a continué de participer activement à la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 35- وواصلت اللجنة الفرعية مشاركتها النشطة في الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Le Sous-Comité a continué de participer activement à la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 35- وواصلت اللجنة الفرعية مشاركتها النشطة في الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Les cofacilitateurs estiment qu'il faut officialiser et institutionnaliser la réunion annuelle des présidents des organes conventionnels avec les États parties, le but étant d'établir un dialogue interactif officiel ouvert au cours duquel toutes les questions d'intérêt pourraient être soulevées par les États parties de manière constructive. UN يرى الميسران المشاركان أن هناك حاجة إلى إضفاء الطابع الرسمي والمؤسسي على الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مع الدول الأطراف. ويهدف هذا إلى كفالة إقامة حوار تفاعلي علني ورسمي يمكِّن الدول الأطراف من إثارة جميع المسائل ذات الأهمية بطريقة بناءة.
    De plus, par le biais de la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, le Comité, par l'intermédiaire de son Président, tient des consultations avec les autres présidents en vue d'accroître l'efficacité du Comité. UN وفضلا عن ذلك، تقوم اللجنة، من خلال رئيسها، في الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، بالتشاور مع الذين يرأسون الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات لاستطلاع سبل ووسائل زيادة كفاءة اللجنة وفعاليتها.
    la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme continue d'être un forum de débat sur l'harmonisation et la simplification des méthodes, tandis que la réunion du Comité, qui a lieu désormais deux fois par an, offre une occasion d'examiner ces questions de manière approfondie. UN وما زال الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان يشكّل منتدى لمناقشة سبل تنسيق وتبسيط أساليب العمل، بينما يتيح الاجتماع المشترك بين اللجان، الذي يُعقد الآن مرتين سنويا، فرصة إضافية للنظر على نحو متعمق في تلك الموضوعات.
    Les présidents attachaient une grande valeur au dialogue au sein de chaque comité ainsi qu'à la consultation, qui était une caractéristique permanente de leur réunion annuelle. UN وثمَّن رؤساء الهيئات عالياً الحوار الدائر في كل لجنة وكذلك المشاورة غير الرسمية التي شكلت سمة دائمة من سمات الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات.
    Les présidents accordaient une grande valeur au dialogue au sein de chaque comité ainsi qu'à la consultation qui était une caractéristique permanente de leur réunion annuelle. UN وثمَّن رؤساء الهيئات عاليا الحوار الدائر في كل لجنة وكذلك المشاورة غير الرسمية التي شكلت سمة دائمة من سمات الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات.
    30. Outre l'étude susmentionnée, une enquête simple et informelle faisant un état des lieux de l'intégration d'une approche sexospécifique a été menée à l'occasion de la réunion annuelle des responsables des présences des droits de l'homme sur le terrain, qui s'est tenue à Genève du 17 au 21 novembre 2003. UN 30- وإضافة إلى ذلك، أجريت دراسة استقصائية بسيطة بشأن الوضع المتعلق بتعميم المنظور الجنساني خلال الاجتماع السنوي لرؤساء المؤسسات الميدانية لحقوق الإنسان الذي عقد في جنيف خلال الفترة من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Les services du siège ont débattu des succès et des enjeux de l'intégration et de l'approche sexospécifique et des droits fondamentaux des femmes dans les activités relatives aux droits de l'homme entre août et décembre 2002 ainsi qu'à la réunion annuelle des responsables des présences sur le terrain, en novembre 2002. UN وعقدت وحدات المقر الرئيسي مناقشات دارت حول الإنجازات والتحديات التي تُواجه لدى إدماج منظوري الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة في أنشطة حقوق الإنسان، وذلك ما بين آب/أغسطس وكانون الأول/ديسمبر 2002، وكذلك أثناء الاجتماع السنوي لرؤساء المراكز الميدانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    la réunion annuelle des chefs d'État est l'organe suprême du Groupe. UN 4 - ويشكّل الاجتماع السنوي لرؤساء الدول في مجموعة غووام أعلى هيئة في المجموعة.
    À la réunion annuelle des présidents d'organes conventionnels tenue à Addis-Abeba en juin, les 10 présidents d'organes conventionnels ont pris des mesures concrètes portant approbation des lignes directrices relatives à l'indépendance et l'impartialité des organes conventionnels. UN وخلال الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، المعقود في أديس أبابا في حزيران/يونيه، اتخذ الرؤساء العشرة إجراءات ملموسة بتأييد المبادئ التوجيهية بشأن استقلالية ونزاهة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    42. Le Sous-Comité a continué de participer activement aux réunions annuelles des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (dont la vingt-quatrième session a eu lieu à Addis-Abeba du 25 au 29 juin 2012). UN 42- وواصلت اللجنة الفرعية مشاركتها النشيطة في الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (عُقد الاجتماع الرابع والعشرون في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2012 في أديس أبابا).
    Des mécanismes de coordination et de collaboration entre les pays membres et les organismes et donateurs intéressés de la région ont également été mis en place, notamment dans le cadre de la rencontre annuelle des responsables des forêts. UN وقد استحدثت آليات للتنسيق/التعاون فيما بين البلدان اﻷعضاء والوكالات المهتمة والمانحين، في المنطقة أيضا، ولا سيما من خلال عقد الاجتماع السنوي لرؤساء ادارات اﻷحراج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد