ويكيبيديا

    "الاجتماع العادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réunion ordinaire
        
    • session ordinaire
        
    • Assemblée ordinaire
        
    • réunion régulière
        
    Deuxième réunion ordinaire des États signataires du Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques (Code de UN الاجتماع العادي الثاني للدول المنضمة إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية
    Enfin, le Conseil a remercié le Gouvernement salvadorien de son offre d'accueillir la vingtième réunion ordinaire du Conseil à San Salvador et a décidé par acclamation d'accepter cette offre. UN أخيرا، نظر مجلس أمريكا اللاتينية بعين التقدير إلى العرض الذي قدمته حكومة السلفادور لاستضافة الاجتماع العادي الحادي والعشرين في مدينة سان سلفادور وقرر بالتزكية قبول العرض المذكور.
    réunion ordinaire du Conseil latino-américain du Système économique latino-américain et caribéen UN الاجتماع العادي لمجلس أمريكا اللاتينية التابع للمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En outre, lors de la réunion préalable à la Conférence, il adoptera un projet de programme de travail biennal de la Conférence, lequel sera présenté à la réunion ordinaire. UN وتقر اللجنة، في الاجتماع الذي يسبق المؤتمر، برنامج أنشطة المؤتمر لفترة السنتين ويقدم هذا البرنامج في الاجتماع العادي.
    Deuxième réunion ordinaire des États signataires du Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques (Code de conduite de La Haye) UN الاجتماع العادي الثاني للدول المنضمة إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية
    Deuxième réunion ordinaire des États signataires du Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques (Code de conduite de La Haye) UN الاجتماع العادي الثاني للدول المنضمة إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية
    Deuxième réunion ordinaire des États signataires du Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques (Code de conduite de La Haye) UN الاجتماع العادي الثاني للدول المنضمة إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية
    D'autres consultations sur le sujet étaient prévues lors de la sixième réunion ordinaire du Comité. UN ويعتزم عقد مزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة في الاجتماع العادي السادس للجنة المذكورة.
    XXVIIe réunion ordinaire des chefs d'État et de gouvernement des pays du Système d'intégration de l'Amérique centrale UN الاجتماع العادي السابع والعشرون لرؤساء دول وحكومات بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى
    Troisième réunion ordinaire du Comité de soutien au développement économique et social de l'Amérique centrale du Système économique latino-américain, Panama UN ١٩٨٦ الاجتماع العادي الثالث للجنة تدعيم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا الوسطى، المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، مدينة بنما
    Douzième réunion ordinaire du Conseil latino-américain, Système économique latino-américain, Lima UN ١٩٨٦ الاجتماع العادي الثاني عشر لمجلس أمريكا اللاتينية، المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، ليما
    Dix-huitième réunion ordinaire du Conseil des ministres de la Communauté des pays de langue portugaise UN الاجتماع العادي الثامن عشر لمجلس وزراء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
    Les tables rondes seront organisées en parallèle avec la réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam. UN وستعقد مناقشات المائدة المستديرة بالتوازي مع الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام.
    Les tables rondes seront organisées en parallèle avec la réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam. UN وستعقد مناقشات المائدة المستديرة بالتوازي مع الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام.
    Leur mandat prend effet à la clôture de la réunion et ils exercent leurs fonctions jusqu’à la clôture de la réunion ordinaire suivante, y compris lors de toute réunion extraordinaire convoquée dans l’intervalle. UN وتبدأ فترة عمل أعضاء المكتب المنتخبين عند نهاية ذلك الاجتماع وتستمر حتى انتهاء الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف، ويشمل ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك المدة.
    Septième réunion ordinaire du Conseil des chefs d'État et de gouvernement de l'Union des nations UN الاجتماع العادي السابع لمجلس رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية
    La quatrième réunion ordinaire de la Conférence des Parties aura lieu en 2009; UN وسيعقد الاجتماع العادي الرابع لمؤتمر الأطراف في عام 2009؛
    16. Date et lieu de la prochaine réunion ordinaire du Conseil latino-américain UN ١٦ - موعد ومكان انعقاد الاجتماع العادي المقبل لمجلس أمريكا اللاتينية
    Le Secrétaire permanent remercie le Gouvernement mexicain pour son hospitalité et l'organisation à tout point digne d'éloges de la vingtième réunion ordinaire du Conseil latino-américain. UN توجه اﻷمين الدائم بالشكر لحكومة المكسيك لكرم ضيافتها وجهودها الممتازة فيما يتعلق بعقد الاجتماع العادي العشرين لمجلس أمريكا اللاتينية.
    De même, nous soulignons les efforts accomplis à la première réunion ordinaire du Comité consultatif de ladite Convention, au cours de laquelle ont été approuvés le règlement intérieur et le programme de travail du Comité, pour promouvoir l'application des engagements pris dans la Convention. UN ونشدد كذلك على الجهود التي بُذلت خلال الاجتماع العادي الأول للجنة الاستشارية التابعة للاتفاقية المذكورة، الذي تم في أثنائه الموافقة على النظام الداخلي للجنة وبرنامج عملها، وهى الجهود التي استهدفت تشجيع الوفاء بالالتزامات المقدمة أمام اللجنة المذكورة.
    Le rapport, qui couvre les activités du CAC en 1992, rend également compte des résultats de sa première session ordinaire de 1993. UN وباﻹضافة إلى تغطية أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩٢، فإنه يتضمن نتائج الاجتماع العادي اﻷول لعام ١٩٩٣ للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Experts-comptables La Société s'assure les services d'un cabinet d'experts-comptables de renommée internationale, qui certifie le bilan annuel pour présentation à l'Assemblée ordinaire. UN تتعاقد المؤسسة مع شركة لمراجعة الحسابات تتمتع بمركز دولي معترف به لكي تصدق على بيان الميزانية السنوي بغرض تقديمه إلى الاجتماع العادي للمساهمين.
    Il estime que le meilleur moyen d’assurer cette plus large interaction et de favoriser une meilleure compréhension est d’engager une discussion ouverte dans le cadre de la réunion régulière des rapporteurs spéciaux et des mécanismes thématiques. UN وترى أن أحسن سبيل لبلوغ هذا التفاعل والتفاهم اﻷفضل يتمثل في مناقشة مفتوحة تجري في سياق الاجتماع العادي للمقررين الخاصين واﻵليات الموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد