Sachant gré à la République du Tadjikistan d'accueillir et de coprésider cette importante réunion, | UN | إذ توجه الشكر إلى جمهورية طاجيكستان لاستضافة هذا الاجتماع الهام والمشاركة في رئاسته؛ |
Plusieurs acteurs de la société civile arabe ont pris part à cette importante réunion, dont l'ONG. | UN | وشارك في هذا الاجتماع الهام عدة جهات فاعلة من المجتمع المدني العربي، بما في ذلك المنظمة. |
Je tiens à présenter les salutations les plus chaleureuses de ma délégation à tous les participants à cette importante réunion. | UN | وأود أن أعرب عن امتنان وفدي لجميع المشاركين في هذا الاجتماع الهام. |
Ma délégation espère que les partenariats Faire reculer le paludisme et d'autres partenaires de coopération participeront à cette réunion importante. | UN | ويأمل وفدي أن تحضر الشراكات من أجل دحر الملاريا والشركاء المتعاونون الآخرون ذلك الاجتماع الهام. |
Nous accueillons avec satisfaction votre initiative d'organiser cette importante séance dans le but d'examiner les résultats de la session de l'Assemblée générale concernant la revitalisation de la Conférence du désarmement. | UN | ونقدر خطوتكم المتمثلة في الدعوة إلى هذا الاجتماع الهام لمناقشة نتائج دورة الجمعية العامة المتعلقة بإعادة إحياء المؤتمر. |
La délégation sénégalaise est pour sa part déterminée à contribuer, au sein du Comité préparatoire, au succès de cette importante rencontre. | UN | إن وفد السنغال مصمم من جانبه على اﻹسهام في داخل اللجنة التحضيرية في إنجاح هذا الاجتماع الهام. |
Malheureusement, pour des contraintes de calendrier, il m'a demandé de le représenter à cette importante réunion. | UN | والمؤسف أنه نظراً لارتباطات أخرى لديه، طلب إليّ أن أمثّله في هذا الاجتماع الهام. |
Nous appuyons également la Déclaration politique (résolution 65/277) adoptée au cours de cette importante réunion. | UN | ونحن ندعم أيضاً القرار 65/277 الذي تم اعتماده في هذا الاجتماع الهام. |
Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous remercier et à vous féliciter d'avoir organisé cette importante réunion. | UN | وأود في البداية أن أعبر لكم عن شكرنا وتقديرنا لعقدكم هذا الاجتماع الهام. |
Vingt et une délégations représentant des organisations régionales, sous-régionales et d'autres organisations internationales ont pris part à cette importante réunion. | UN | وشارك في هذا الاجتماع الهام واحد وعشرون وفداً من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى. |
Nous sommes très fiers et heureux d'accueillir cette importante réunion sur notre sol. | UN | وإنه لمصدر فخر وابتهاج كبيرين لنا أن نستضيف هذا الاجتماع الهام في وطننا الأم. |
L'Assemblée générale doit encourager les États membres à continuer de participer sérieusement aux préparatifs de cette importante réunion. | UN | ويجب على الجمعية العامة أن تحث الدول الأعضاء على مواصلة الاشتراك بجدية في الأعمال التحضيرية لهذا الاجتماع الهام. |
J'étais représenté à cette importante réunion par mon Représentant spécial. | UN | وقد حضر عني ممثّلي الخاص هذا الاجتماع الهام. |
Je souhaite la bienvenue aux Nations Unies à ceux d'entre vous qui êtes venus à cette importante réunion de diverses régions du monde, et je vous souhaite à tous un agréable séjour à New York. | UN | وأرحب في اﻷمم المتحدة بمن أتى منكم إلى هذا الاجتماع الهام من شتى أنحاء العالم، وأتمنى لكم إقامة طيبة في نيويورك. |
Je salue en particulier les jeunes ici présents et ceux qui, même à distance, suivent cette réunion importante. | UN | وأود أيضا أن أقدم التعازي إلى الشباب هنا وإلى مَن يتابعون عن بعد هذا الاجتماع الهام. |
Plusieurs réunions ont eu lieu dans le monde entier pour préparer cette réunion importante. | UN | وقد عُقدت عدة اجتماعات في كل أنحاء العالم تحضيرا لهذا الاجتماع الهام. |
Pour finir, je remercie la Présidente d'avoir convoqué cette réunion importante. | UN | أخيرا، أشكر الرئيسة على عقد هذا الاجتماع الهام تحت قيادتها. |
L'initiative qu'il a prise d'organiser cette importante séance arrive à point nommé et nous lui en sommes très reconnaissants. | UN | وقد جاءت مبادرته بعقد هذا الاجتماع الهام في الوقت المناسب وهي تستحق كل التقدير. |
Premièrement, je voudrais remercier le Président d'avoir convoqué cette importante séance. | UN | أولا، أود أن أشكر الرئيس على عقد هذا الاجتماع الهام. |
La Côte d'Ivoire, qui a pris une part active aux travaux de cette importante rencontre, s'engage quant à elle à oeuvrer à la réalisation des objectifs fixés. | UN | وكوت ديفوار التي شاركت بفعالية في أعمال هذا الاجتماع الهام تلتزم من جانبها بالعمل من أجل تنفيذ الأهداف المرجوة. |
J'ai également écrit au Président de la Zambie, M. Chiluba, pour le remercier de ses efforts, qui ont rendu possible cette importante rencontre entre M. dos Santos et M. Savimbi. | UN | كذلك كتبت الى الرئيس شيلوبا رئيس زامبيا لﻹعراب عن تقديري للجهود التي بذلها في عقد هذا الاجتماع الهام. |
Pour commencer, je voudrais féliciter M. Srgjan Kerim pour sa présidence compétente de l'Assemblée et le remercier d'avoir organisé la présente séance importante. | UN | وفي البداية، أود أن أهنئ السيد سرجان كريم بقيادته المقتدرة للجمعية، وأن أشكره على عقد هذا الاجتماع الهام. |
Un important rendez-vous dans le domaine de l'environnement serait la tenue en l'an 2002 du Sommet mondial du développement durable, ainsi que les préparatifs de cet important sommet. | UN | ووجه الانتباه إلى بند هام على جدول أعمال البيئة، وهو مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، الذي سيعقد في عام 2002، وكذلك العملية التحضيرية لذلك الاجتماع الهام. |
Nous espérons que cette rencontre importante débouchera sur des propositions et des recommandations qui aideront les pays à améliorer les conditions leur permettant de relever les défis qu'engendrent les migrations et de mettre à profit les possibilités qu'elles offrent. | UN | ونأمل أن يقدم هذا الاجتماع الهام اقتراحات وأن يصدر توصيات تجعل البلدان تُحسّن الظروف للتصدي لما تشكله الهجرة من تحديات، والاستفادة مما تتيحه من فرص. |
Je m'en voudrais d'interrompre une réunion aussi importante. | Open Subtitles | ونحن لن نفكر في كسر مثل هذا الاجتماع الهام. |
Pendant un an et demi, celui-ci n'a pas ménagé ses efforts afin de se procurer les fonds requis et d'organiser cette importante manifestation, la première du genre. | UN | وعلى مدى فترة السنة والنصف التي تلت ذلك، أنجز قدر كبير من العمل للحصول على التمويل والقيام بالترتيبات في مجال السوقيات لهذا الاجتماع الهام الذي يعد اﻷول من نوعه. |
18) Cette importante assise a été ouverte par le Premier Ministre qui a saisi l'occasion pour réaffirmer l'adhésion du Chef de l'Etat et du Gouvernement aux principes régissant les droits de l'homme et leurs engagements à les promouvoir. | UN | ٨١( وافتتح هذا الاجتماع الهام رئيس الوزراء الذي انتهز الفرصة لكي يؤكد من جديد التزام رئيس الدولة ورئيس الحكومة بالمبادئ المنظمة لحقوق اﻹنسان والتزامهما بتعزيزها. |