Communiqué de presse de la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'Organisation de la | UN | بيان صحفي صادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر |
Comme il a été convenu à la Réunion ministérielle du Groupe de contact qui s'est tenue à La Haye, la Russie estime qu'il est maintenant nécessaire de déployer des efforts supplémentaires pour donner réellement une nouvelle impulsion au processus de règlement. | UN | وعلى نحو ما تم الاتفاق عليه في الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال في لاهاي، تعتبر روسيا أنه يلزم حاليا بذل جهود إضافية في سبيل إعطاء دفعة حقيقية جديدة لعملية التسوية. |
Ils réaffirment la déclaration adoptée par la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur la Bosnie-Herzégovine qui s'est tenue à Genève le 17 janvier 1994. | UN | وتعيد تأكيد اﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن البوسنة والهرسك، الذي عقد في جنيف بتاريخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Les ministres des affaires étrangères ont pris note des travaux de la Réunion ministérielle du Groupe de contact des cinq pays, tenue à Genève le 30 juillet 1994, lors de laquelle il a été convenu de la nécessité de prendre des mesures rigoureuses contre les dirigeants serbes à la suite de leur rejet du plan de paix. | UN | وأحاط وزراء الخارجية علما بإجراءات الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المكون من خمس دول الذي عقد في جنيف في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٤، والذي اتفق فيه على اتخاذ " تدابير صارمة " ضد القادة الصربيين نتيجة لرفضهم. |
Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique sur la Bosnie-Herzégovine, tenue à Genève le 4 août 1994 | UN | إعلان صادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرســك التابـع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي عقد في جنيف في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤ |
la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire, tenue à Islamabad le 13 août 1996, | UN | إن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي المعقود في إسلام أباد يوم ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، |
Mémorandum présenté par les représentants authentiques du peuple cachemirien à la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire, organisée à Islamabad le 13 août 1996 | UN | مذكرة مقدمة من الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير الى الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في إسلام أباد في ١٣ آب/اغسطس ١٩٩٦ |
la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire tenue à Islamabad le 13 août 1996 | UN | إعلان بشأن جامو وكشمير صادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامـو وكشمير التابـع لمنظمة المؤتمـر الاسلامي، إســلام أباد، ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ |
la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire, tenue à Islamabad le 13 août 1996, | UN | إن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي المعقود في إسلام أباد يوم ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، |
Mémorandum présenté par les représentants authentiques du peuple cachemirien à la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire, organisée à Islamabad le 13 août 1996 | UN | مذكرة مقدمة من الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير إلى الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في إسلام أباد في ١٣ آب/اغسطس ١٩٩٦ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration sur le Jammu-et-Cachemire, adoptée par la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur le Jammu-et-Cachemire, tenue à Islamabad le 13 août 1996, et du mémorandum présenté le même jour à la Réunion ministérielle par les représentants authentiques du peuple cachemirien. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص اﻹعلان بشأن نزاع جامو وكشمير الصادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير، التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي، المعقود في إسلام أباد يوم ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ والمذكرة المقدمة في اليوم نفسه من جانب الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير إلى الاجتماع الوزاري. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration sur le Jammu-et-Cachemire, adoptée par la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur le Jammu-et-Cachemire, tenue à Islamabad le 13 août 1996, et du mémorandum présenté le même jour à la Réunion ministérielle par les représentants authentiques du peuple cachemirien. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص اﻹعلان بشأن نزاع جامو وكشمير الصادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير، التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، المعقود في إسلام أباد يوم ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ والمذكرة المقدمة إلى الاجتماع الوزاري في اليوم نفسه من جانب الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير. |
Dans ce contexte, le Conseil affirme qu'il souscrit aux conclusions de la Réunion ministérielle du Groupe de contact du 23 mars 1996 (S/1996/220) et note que le Haut Représentant est disposé à proposer des mesures à prendre à l'encontre de toute partie qui se soustrairait à cette obligation. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس تأييده للاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعقود في ٣٢ آذار/مارس ١٩٩٦ (S/1996/220)، ويحيط علما باستعداد الممثل السامي لاقتراح تدابير تتخذ ضد أي طرف غير ممتثل. |
Lettre datée du 7 avril (S/1999/394), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la République islamique d’Iran, transmettant la déclaration de la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l’Organisation de la Conférence islamique, tenue à Genève le 7 avril 1999. | UN | رسالة مؤرخة ٧ نيسان/أبريل )S/1999/394( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية يحيل بها البيان الصادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو والمعقود في جنيف في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Si le Conseil de sécurité n'applique pas efficacement les mesures mentionnées plus haut, l'OCI se verra contrainte de demander la convocation d'une session d'urgence de l'Assemblée générale des Nations Unies afin de rechercher une paix juste en Bosnie-Herzégovine, conformément au paragraphe 21 de la Déclaration de la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur la Bosnie-Herzégovine, adoptée à New York le 27 avril 1994. | UN | وإذا لم يقم مجلس اﻷمن باتخاذ التدابير المذكورة آنفا بشكل فعال، فلن يصبح في وسع منظمة المؤتمر اﻹسلامي سوى المبادرة بأن تدعو لعقد دورة عاجلة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بغرض إيجاد سلم عادل في البوسنة والهرسك طبقا للفقرة ٢١ من إعلان الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، بشأن البوسنة والهرسك، وهو اﻹعلان الذي صدر في نيويورك في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Lettre datée du 20 août 1996 (S/1996/678), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Guinée, transmettant le texte de la Déclaration sur le Jammu-et-Cachemire, adoptée par la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire, tenue à Islamabad le 13 août 1996, et du mémorandum présenté le même jour à la Réunion ministérielle par les représentants du peuple cachemirien. | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/1996/678) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل غينيا، تحيل نصي اﻹعلان الخاص بجامو وكشمير، الذي اعتمده الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير، التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، المعقود في إسلام أباد يوم ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، والمذكرة المقدمة في اليوم نفسه من ممثلي شعب كشمير إلى الاجتماع الوزاري. |
de l'Organisation de la Conférence islamique sur le Jammu-et-Cachemire, tenue à Islamabad le 13 août 1996 | UN | تقرير الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمــة المؤتمــر اﻹسلامــي، المعقود في إسلام أباد، في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ |