Premièrement, il n'y a pas eu de réel progrès depuis la réunion de haut niveau, et la situation de la Conférence reste bloquée. | UN | أولاً، لم يحرز أي تقدم حقيقي منذ انعقاد الاجتماع رفيع المستوى، وما زالت الحالة هنا في جنيف في طريق مسدود. |
S'agissant de nos attentes vis-à-vis de la réunion de haut niveau, je voudrais souligner quatre éléments: | UN | وفيما يتعلق بتوقعاتنا من الاجتماع رفيع المستوى، أود أن أسوق أربع نقاط أساسية وهي: |
Puisqu'il a déjà été question de la réunion de haut niveau, je voudrais simplement faire quelques commentaires. | UN | ولكن بما أنه كانت هناك بالفعل بعض الإشارات إلى الاجتماع رفيع المستوى، أرغب فقط في أن أدلي ببضعة تعليقات. |
Considérant les résultats de la Conférence d'examen du TNP, la réunion de haut niveau m'apparaît comme une pièce importante de ce dispositif. | UN | وأنا أنظر إلى نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأعتبر الاجتماع رفيع المستوى لبنة جادة في سياق هذا النمط. |
Nous espérons que les discussions qui auront lieu lors de la réunion de haut niveau seront ambitieuses. | UN | ونأمل أن تضم مداولات الاجتماع رفيع المستوى بعداً استشرافياً. |
Toute bonne réunion mérite une bonne préparation, et il faut dire qu'il nous reste quatre semaines jusqu'à la réunion de haut niveau de New York. | UN | ويحتاج كل لقاء جيد استعدادات جيدة وعلينا أن نضع في اعتبارنا أن أربعة أسابيع تفصلنا عن الاجتماع رفيع المستوى في نيويورك. |
Le Secrétaire général propose que les États Membres acceptent de s'engager dans cette entreprise lors la réunion de haut niveau. | UN | ويقترح الأمين العام أن تتفق الدول الأعضاء على الشروع في هذه العملية في الاجتماع رفيع المستوى. |
À cet égard, la réunion de haut niveau sur le financement du développement est d'une importance fondamentale. | UN | وهنا يكتسب الاجتماع رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية أهمية حيوية. |
Date de la réunion de haut niveau du Conseil économique et social avec les représentants des institutions | UN | موعد عقد الاجتماع رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز |
Le Département de l'information collabore avec le Conseil économique et social à la réunion de haut niveau sur la technologie de l'information au niveau mondial. | UN | تتعاون إدارة شؤون الإعلام مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عقد الاجتماع رفيع المستوى المعني بتكنولوجيا المعلومات لصالح العالم. |
À la 11e séance, le 23 avril, le Président a donné lecture du résumé des travaux de la réunion de haut niveau établi par le Président. | UN | ١٢ - في الجلسة ١١، المعقودة في ٢٣ نيسان/أبريل؛ تلا الرئيس موجز الرئيس لأعمال الاجتماع رفيع المستوى. |
Outre les résolutions ou décisions qui pourront s'avérer nécessaires, le Président devrait envisager d'adopter des conclusions, qui rendraient compte des résultats des travaux de la réunion de haut niveau. | UN | وفضلا عن اتخاذ ما يلزم من مقررات أو قرارات، ينبغي أن يولى اهتمام لقيام الرئيس باعتماد استنتاجات تعكس نتيجة الاجتماع رفيع المستوى. |
Le Président de la Fédération autrichienne a participé à la réunion de haut niveau de 2013 sur le désarmement nucléaire, qui a permis de redonner conscience au niveau politique le plus élevé du caractère d'urgence que revêt le désarmement nucléaire. | UN | 5- وقد شارك رئيس النمسا الاتحادي في الاجتماع رفيع المستوى المعقود في عام 2013 بشأن نزع السلاح النووي، وهو اجتماع عاد فيه التركيز على أعلى مستوى سياسي على الحاجة الملحة إلى نزع السلاح النووي. |
la réunion de haut niveau sur l'état de droit qui a eu lieu l'année précédente a en elle-même marqué une étape historique importante dans l'action menée par la communauté internationale pour assurer le respect de l'état de droit. | UN | وكان عقد الاجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون في السنة الماضية في حد ذاته إنجازا وخطوة هامة في تصميم المجتمع الدولي على التمسك بسيادة القانون. |
la réunion de haut niveau de 2010 a montré la voie à suivre et l'examen annuel de son rapport final contribuera à la réalisation des OMD d'ici à 2015. | UN | وقد رسم الاجتماع رفيع المستوى لعام 2010 المسار الذي يتعين اتباعه ومن شأن إجراء استعراض سنوي لوثيقته الختامية أن يُسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Enfin, nous espérons que le résumé qui sera établi par le Secrétaire général de l'ONU à l'issue de la réunion de haut niveau reflètera les différents points de vue et les différentes priorités qui auront été exprimés, et qu'il ouvrira de nouvelles perspectives de renforcement de la sécurité et de la stabilité internationales. | UN | وأخيراً، نأمل أن يعبر الموجز الذي يعده الأمين العام للأمم المتحدة بعد الاجتماع رفيع المستوى عن وجهات نظر وأولويات مختلفة وأن يفتح آفاقاً واعدة تفضي إلى تعزيز الأمن والاستقرار الدوليين. |
Enfin, Monsieur le Président, nous avons hâte de débattre de la réunion de haut niveau proposée par le Secrétaire général, et je crois savoir que vous organiserez un tel débat plus tard. Nous apporterons notre contribution à cette séance. | UN | وأخيراً سيدي الرئيس، نحن نتطلع إلى مناقشة اقتراح الأمين العام بشأن الاجتماع رفيع المستوى الذي سوف تدعو إلى عقده في وقت لاحق على حسب فهمي وسوف نقدم مساهماتنا الموضوعية في ذلك الاجتماع. |
Nous sommes à quatre semaines à peine de la réunion de haut niveau, et il est temps que nous ayons des discussions plus ouvertes dans cette perspective. | UN | ولا تفصلنا الآن سوى أربعة أسابيع عن تاريخ الاجتماع رفيع المستوى وقد حان الوقت لإجراء بعض المناقشات الأكثر انفتاحاً بشأن الاستعدادات. |
Il y a donc beaucoup de choses à débattre, y compris lors de la réunion de haut niveau, mais avant cela, je me réjouis des discussions informelles que nous aurons, car nous entendrons alors d'autres commentaires. | UN | وبالتالي فإن مجال النقاش واسع، بما في ذلك في الاجتماع رفيع المستوى، ولكني أتطلع قبل هذا، إلى المناقشات غير الرسمية التي سنعقدها، لأن لدينا بعض التعليقات الأخرى التي سندلي بها في ذلك الحين. |
une réunion de haut niveau permettra de déterminer ce qu'il reste à faire et le Secrétaire général se félicite donc de cette initiative. | UN | ومن شأن عقد الاجتماع رفيع المستوى أن يتيح المجال لاستعراض ما ينبغي القيام به إضافة إلى ذلك، وبالتالي، فإن الأمين العام يرحِّب بتلك المبادرة. |
Il conviendrait d'organiser un dialogue de haut niveau sur le financement du développement avant la rencontre de haut niveau prévue lors de la soixantième session de l'Assemblée générale, afin d'élaborer une stratégie mondiale pour faire face aux problèmes des plus pauvres parmi les pauvres. | UN | وينبغي إجراء حوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية قبل الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد أثناء الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بغية وضع استراتيجية عالمية لمعالجة مشاكل أفقر الفقراء. |
D'après ce que j'ai compris au fil des conversations, des déclarations officielles et de nos discussions informelles, la Conférence est favorable à cette réunion de haut niveau. | UN | وما فهمته من المحادثات ومن بياناتكم الرسمية ومن محادثاتنا أن المؤتمر يؤيد الاجتماع رفيع المستوى. |